约翰·杨:脸谱网的压力已经持续数周,并不断上涨,此前有消息称,社交媒体网站上有数以千万计的用户,他们的个人信息被公司以从未承认过的方式利用
。脸谱网业务及其分支机构因侵犯用户隐私,所面临的压力局面是我们每周经济系列节目Making Sense,本周关注的焦点 。伴随新的事态披露,其用户与立法者对脸谱网的信心危机正在加剧 。这个社交媒体巨头表示,它现在相信,有多达8700万人的数据被Cambridge Analytica非合理获取,这些人大部分在美国,Cambridge Analytica是一家英国的政治咨询公司,曾为特朗普竞选活动及其他工作助力 。脸谱网首席执行官兼创始人马克·扎克伯格也承认,外部人士可能在未经明确许可的情况下,在某个时间点访问了该平台二十亿用户中大部分人的个人账户 。下周扎克伯格作证时,国会肯定会加大审查力度 。参议员理查德·布卢门撒尔,康涅狄格:显然个人隐私在美国面临风险 。马克·扎克伯格应该在司法委员会面前公开宣誓 。约翰·杨:联邦贸易委员会也在调查脸谱网可能违反2011年保护用户隐私的协议
。自从一位研究人员在脸谱网上创建了一个个性分析软件,收集了数据,麻烦就接踵而至 。这使这位研究人员获得了数以千万计的用户信息 。脸谱网表示,所有的信息都被不当地移交给了然后,针对个人发送充满感情的内容,为特朗普的竞选助力 。亚力山大·尼克斯,Cambridge Analytica首席执行官:如果你了解目标人群的个性,你可以针对那些主要受众群体,微调你的消息,更有效地引起他们的共鸣
。约翰·杨:上月,扎克伯格与CNN就本次丑闻进行了交谈
。马克·扎克伯格,脸谱网创始人:那么,这是一次严重违背信任的事件,发生了这样的事,我真的很抱歉
。你知道,我们有保护公众数据的基本责任 。如果我们不能做到这一点,那么我们就不配有机会为人民服务 。约翰·杨:事实证明,脸谱网至少在两年前就已经意识到数据正在以这种方式被收割,但直到上个月才将这一切公之于众
。昨天,扎克伯格承认他犯了一个巨大的错误 。脸谱网现在表示,它将对第三方的数据访问采取限制措施,并简化用户从其个人账户中移除数据收集应用程序的操作过程 。该公司表示周一它将开始向数据遭Cambridge Analytica共享的用户发起警报 。所有这一切都是此前俄罗斯坐探用脸谱网发布广告和炮制假消息,试图影响2016年大选的余波 。译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!