New age of 'artificial' artists
AI的艺术创作能与人类媲美吗?
Claude Monet, Pablo Picasso and Leonardo da Vinci ... the art world has never lacked talent.
莫奈、毕加索、达·芬奇……艺术界从来不缺人才。
And now, a new painter is ready to join the list, although this one isn't even human.
而如今,一名新画家即将加入这一行列,尽管这位画家甚至并非人类。
Next month, auction house Christie's Prints and Multiples will make history by offering the first piece of art created by artificial intelligence for sale.
佳士得拍卖行的“Prints and Multiples”拍卖活动将于下月创造历史,出售首幅由人工智能(AI)创作的画作。
The painting is a portrait of a man called Edmond De Belamy, and is expected to be sold for up to $10,000 (69,000 yuan).
该画作是一位名为爱德蒙·贝拉米的男子的肖像画,估价高达1万美元(约合69000元人民币)。
The work, which features a man with a mysterious look on his face, was created by software developed by the French art group Obvious.
画中男子的朦胧神态由法国艺术团体Obvious 所开发的软件创作而成。
Laugero-Lasserre, an art collector from France, called the work "grotesque and amazing at the same time".
来自法国的艺术收藏家Laugero-Lasserre 称这幅画作“怪诞却又奇妙”。
This isn't the first example of AI-produced artwork, as AI has already been used to write poems and compose songs.
这并非AI创作的首个艺术作品,先前AI已经被用于作诗作曲。
However, many people doubt whether it should be called art at all.
然而,不少人都质疑这些作品是否应该被称为艺术。
According to Russian writer Leo Tolstroy (1828-1910), art is about creating emotion. It's "a means of … joining people together in the same feelings", he once said.
俄罗斯作家列夫·托尔斯泰认为,艺术在于创造情感,是“一种将拥有相同感受的人们聚集在一起的方式,”他曾如此说道。
So, if the emotion behind art is what makes it, the ability to create and use tools is what makes human beings different from other species.
因此,如果是艺术背后的情感创造了艺术,那么创造并使用工具的才能正是人类有别于其他物种之处。
And as a tool itself, the AI technology used to create the portrait is the result of a lot of effort made by several designers.
而作为一种工具,用于创造这一肖像画的AI技术是多位设计师花费大量努力制造出的成果。
Together, they "fed" the AI a huge collection of paintings from the 14th to the 18th centuries, until it was able to work out how to make similar paintings of its own.
他们共同在AI系统中输入了大量14-18世纪的画作,最终令其能够自主画出类似的画作。
The introduction of AI art could be the beginning of a new artistic movement.
AI艺术的引进或许会成为一场全新艺术运动的开端。
However, not everyone is ready to welcome these high-tech artists just yet.
然而,现在并非所有人都能接受这些高科技艺术家。
"The human mind is what's behind the AI technology. And the human mind is not a cold, hard fact," Oscar Schwartz, a professor of AI, said during a TedX Sydney speech.
“AI技术的背后是人类的头脑。但人类的头脑并非由冷冰冰的客观事实组成,”AI教授奥斯卡·施瓦辛在一场TedX Sydney的演讲中说道。
"Rather, it is something that's created with our opinions and something that changes over time."
“而是由我们的观点以及会随着时间流逝而发生变化的事物所组成。”