手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > PBS高端访谈 > PBS访谈社会系列 > 正文

PBS高端访谈:女性要寻求工资平等和待遇平等

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容
H1af%(qfZp)wP%

XOE=fFuy3E85L_

阿姆纳·纳瓦兹:上周末,许多女性参加了女权运动,这是持续推动工资平等、待遇平等的表现NGYFH,6lvG4=U*y7#B[4。今晚的《简短而精彩》邀请到了记者兼女性倡导家辛迪·莱夫[%DTF(S)vLD_p,zo5V。他在Glamour杂志当了16年的主编,随后于2017年辞职KYPlL4ruEiyo9j!@Y。辞职前,她曾参加过华盛顿特区的女权运动中AO338-s7uQa6qV%|;

+;nS*B-BFzc2DLb*

辛迪·莱夫,记者:我们并不是鼓励女性愤怒,因此,很多面向女性所写的职场书籍通常都是叫《向前一步》、《凯文,我懒得理你》、《不管你如何干扰,我都能继续工作》.o~EHf@QyKydg)。这些都是我会买的书i])dk|H[7Nh@xdZ#d5。有一个非常出名的现象,那就是:大多数女性都经历过性骚扰,这是很多科学家的研究结果SLZBhe2QriG0By.O。而很多男性在性骚扰的时候都不知道自己在干什么=cJ3Z~%c-K=9OF~fl。即便是最高法院的女性检察官被干扰的次数也是男性检察官的3倍xzj5!CK]-,[I。这很不公平,女性连道歉的次数都比男性多&Vg(A|TN]jI.*5~4p。而且希拉里·克林顿是竞选候选人中唯一一位在败选演说中提到“我很抱歉”字眼的人BYiFGU6xO5odVa)],p(S。此外,女性在职场的交流中还总是说“只是”这个词,比如,我只是在核对你分配的任务Z]BZZFF#%EkJW~6x&C2[。每一次女性明确直接地表达观点时,其实都是在给周围其她女性一个许可,告诉她们可以做同样的事情fM]5D[usIn8AZ&gks1。比如:德里克,我想知道你分配的任务在哪儿呢?有时候,生气是合情合法的,但人们却不能坦然承认这一点&kPI2U=*d;。原因是:在学校里,老师都教孩子们——罗莎·帕克斯是女裁缝师,一个结束了一天的工作之后,已经十分疲倦的人-dr^i^VNdk[lVP8][A。她并不是一个有自知之明的活动分子,不会对国家毫无人道的政策感到愤怒|mcL^em!3AZ~v+9gb+_。如果我们对女性说,不要因为没有升职就感到愤怒,不要因为这个国家存在性骚扰就感到愤怒,那么我们的国家是不会有长进的7dPr(lz~b[S9d%U..;。我们女性一定要表达:没错,我们就是生气了,我们要解决这个问题2xG@@z[.L%_q[7=i-g。在2017年出现女权运动之前,这个团体已经担负着巨大的压力,要就一个问题组织运动VsJtAWeaVd8CeF,;n。是否实现平等薪酬了?生育权是否有保证了?女性是否可以竞选职位?关于游行示威奇异的一点是——这些问题都无法成为问题*n.RgpIml!hBA_。以平等薪酬为例.lkVAuxOC[#;(~lnNI。只拿大办公室职员的数据来说话是无法推动问题讨论的lZM%2(Lip2a02。同时也要看最低工资才行,因为大多数拿着最低工资的工人都是女性tX*XaBg1kd)1zd。讨论女性人身安全的时候也不用考虑种族不平等的问题,因为有色人种的女色更容易成为被施虐的受害者,A[X4UY]m;go9qpF。女性要为彼此出头3sxd%Ne5~56fhUdRL。我们要女性的事业而抗争UmPLIM@*V9cg!fIfts@。只有这样,这个抗争才会强而有力xJMDZ#d+BZ%c2AY。我的母亲是一名生物化学家4GxYPJ-xZDM0&uRj。那时候女性科学家还不多jWT4[MFPxRQ*vh[]OPHe。而且,她是哈佛大学细菌学博士毕业的为数不多的女星之一-+4G4)]U9^+^F;V9。后来,她又成了在国家卫生研究所运营实验室的为数不多的女性之一rF0,tFfkw#)-,z(。在其他女性都在为女权和平等薪酬抗议示威的时候,她支持女权运动的方式更为低调,但依然强而有力Cv-rmPA9JlNG;V.ph9o。我从她身上明白:女性在自己所追求的事情上可以和男性一样出色ND%1nT-l9#dLe9_B。对于不理解这一点的人,只能亲身实践,让事实对他们说话tKnPd#N)@_7]gRFUBG。我是辛迪·莱夫,这是我本期带来的《简短而精彩》,内容与女性力量有关bBjjkx^zGY[k8BHWOrpE

~rk|*Pu)aC-Vv

阿姆纳·纳瓦兹:想要观看其他期的《简短而精彩》,可以登录PBS.org/NewsHour/BriefiL2yiG0T38%

Ps~nfhiQXR#Ybu[

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

r5YZ[dlO5FVF4yaTRq-NdK,3UB|w&z2efpu#u.^6A@Bmh
重点单词   查看全部解释    
dwelling ['dweliŋ]

想一想再看

n. 住处

 
protest [prə'test]

想一想再看

n. 抗议,反对,声明
v. 抗议,反对,申明

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
experienced [iks'piəriənst]

想一想再看

adj. 有经验的

 
credit ['kredit]

想一想再看

n. 信用,荣誉,贷款,学分,赞扬,赊欠,贷方

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
permission [pə'miʃən]

想一想再看

n. 同意,许可,允许

联想记忆
excellence ['eksələns]

想一想再看

n. 优秀,卓越,优点

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。