手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-新闻杂志 > 正文

VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):久坐办公真的有害健康吗?

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Working at a desk all day may not be as bad for your health as sitting in front of a television after work.
  • 与下班后坐在电视机前相比,伏案工作一整天可能没有那么有害健康。
  • That is a finding of a new study done in the United States. It also suggests that not all forms of sitting are equally bad.
  • 这是美国一项新研究的发现。研究还表明,并不是所有的坐姿都一样糟糕。
  • Jeanette Garcia led the study. Garcia works as a researcher at the University of Central Florida in Orlando.
  • 珍妮特·加西亚(Jeanette Garcia)领导了这项研究。加西亚是奥兰多中佛罗里达大学的研究员。
  • "We've been hearing more and more about how sitting is the new smoking," she said.
  • 她说,“我们听到越来越多关于久坐危害等同吸烟的说法”。
  • She added that other evidence suggests a relationship between health problems and time spent sitting.
  • 她补充说,其他证据表明,健康问题与坐着的时间有关。
  • "However, it's been unclear whether all sitting is created equal, suggesting that as long as you reduce any type of sitting, then that's helpful in improving health," she added.
  • “然而,目前还不清楚是否所有的坐姿影响相同,这表明只要你减少久坐的时间,就有助于改善健康,”她补充说。
  • "This study suggests that this may not be the case, and that we should focus more on leisure time sitting, mainly television viewing time, rather than sitting, in general."
  • “而这项研究表明,情况可能要另当别论,总体而言,我们应该更加关注休闲时的久坐时间,主要是看电视的时间,不是坐着。”
  • The study followed close to 3,600 African-American adults. Almost one-third of them watched television, or TV, for more than four hours a day.
  • 这项研究跟踪调查了3600名非洲裔美国成年人。近三分之一的人每天看电视的时间超过4小时。
  • A little more than one-third of the subjects spent between two and four hours a day sitting in front of the TV.
  • 逾三分之一的研究对象每天坐在电视机前的时间为2到4个小时。
  • The remaining third watched TV for less than two hours a day.
  • 剩下的三分之一每天看电视的时间不足2小时。
  • Researchers followed the group for an average of 8.4 years. During the study, 205 of the subjects died and 129 others suffered a heart attack or stroke.
  • 研究人员对研究对象进行了平均8.4年的跟踪调查。在研究过程中,205名受试者去世,129人心脏病发作或中风。
  • Compared to people who watched less than two hours of television daily,
  • 与每天看电视少于2小时的人相比,
  • those who spent more than four hours in front of the TV were 49 percent more likely to die or have a heart attack or stroke.
  • 每天看电视超过4小时的人死亡、心脏病发作或中风的几率高49%。
  • But the undesirable health effects of TV appeared to be limited to adults who failed to get the recommended amount of weekly exercise.
  • 但是,看电视对健康的不良影响似乎仅限于那些没有达到每周建议运动量的成年人。
  • That is around 150 minutes of moderate physical activity or 75 minutes of vigorous exercise every week.
  • 大约为每周150分钟的适度体育活动或75分钟的剧烈运动。
  • The study had some limitations, however.
  • 然而,这项研究也有一些局限性。
  • Lin Yang is a researcher at the University of Calgary in Canada.
  • 林杨(Lin Yang)是加拿大卡尔加里大学的研究员。
  • She says it is possible that sitting in front of the TV might be worse than sitting at a desk because people snack while they are watching TV.
  • 她指出,坐着看电视可能比伏案办公更糟糕,因为人们在看电视的时候会吃零食。
  • Some people simply stay up too late and do not get enough sleep, she wrote in an email.
  • 她在一封电子邮件中写道,有些人就是睡得太晚,睡眠不足。
  • Eating treats or lack of sleep could both cause weight gain and increase risk factors for heart disease. These factors could make people more likely to die early, she added.
  • 吃零食或缺乏睡眠都可能导致体重增加,并增加患心脏病的风险因素。她补充说,这些因素可能会更容易导致早逝。
  • Yang explained that "the evidence on TV viewing and health risks (is) strong," even if the exact biological causes are unclear.
  • 杨解释说,“关于看电视和健康风险的证据是强而有力的,”即使确切的生物学原因尚不明确。
  • Arch Mainous is a researcher at the University of Florida in Gainesville. Like Yang, he was not involved in the study.
  • 阿奇(Arch Mainous)是盖恩斯维尔佛罗里达大学的研究员。和杨一样,他也没有参与这项研究。
  • Mainous said in an email that it would be a mistake for people with desk jobs to think there is no need to get moving during the work day.
  • 阿奇在一封电子邮件中表示,对于那些坐办公室的人来说,如果他们认为没有必要在工作期间走动,那就大错特错了。
  • "Take the stairs rather than the elevator, or take a walk at lunch," Mainous advised.
  • “经常走楼梯而不是坐电梯,或者在午餐时散散步,”阿奇建议道。
  • "Leisure time physical activity is definitely beneficial, but working in some more steps in the workday should also be encouraged."
  • “休闲时间进行体育锻炼肯定有益无害,但也鼓励在工作时间多做一些运动。”
  • I'm John Russell.
  • 约翰·罗塞尔为您播报。


手机扫描二维码查看全部内容
d,r*XL|r]J

1.in front of 在...前面

[aH;v~t%cAV

We dried our clothes in front of the fire.
我们在火前烘干了衣服3uY8t+[08kq*

2.take a walk 散步

rQiL0fr#inp3;i08qpkh

They would like to take a walk around the centre of the park.
他们绕着公园中心散步UJJit@)Ymq|CrrFZIW

3.desk job 办公室(岗位)

@e^IIQV,rSq,[]

He used to be a travelling salesman, but now he has a desk job.
他曾经是个到处旅行的推销员,但是他现在坐办公桌了+A(nuYwB,XoXx(mQi6

4.stay up 熬夜

7i]pGgsEzCL

I couldn't stay up any longer, so I went to bed.
我实在熬不住了,先去睡了|s&+%ekp+@2UWCJ

!&|gOb3dTS(R.H;;y)

5.Mainly television viewing time, rather than sitting, in general."

in general 总体而言

E8|%Odc9MO

I disagree with drug laws in general.
总的来说,我反对药品法*nwom0N1HBndTsUQVHJF
She had a confused idea of life in general.
总的来说,她对生活非常困惑#^PM*poq)odcVBz%6

rvFoMazOn0nc!mUZk

6.Mainous said in an email that it would be a mistake for people with desk jobs to think there is no need to get moving during the work day.

there is no need to 无需做某事

OpNVlxpyKy2

Give it directly to him; there is no need to do it through me.
你就直接交给他,不必要我转手sGWGg6g&!Xwmzf
Two people will be enough; there is no need to drag him along, too.
有两个人就够了,不要把他也饶在里头5@=u8ljvyv7

^]=kjC;ZT4|G%U_709f8sKNRdX8@2gc;tLH!MW)=

重点单词   查看全部解释    
beneficial [.beni'fiʃəl]

想一想再看

adj. 有益的,有利的

联想记忆
confused [kən'fju:zd]

想一想再看

adj. 困惑的;混乱的;糊涂的 v. 困惑(confu

 
elevator ['eliveitə]

想一想再看

n. 电梯,飞机升降舵,斗式皮带输送机

联想记忆
vigorous ['vigərəs]

想一想再看

adj. 精力充沛的,元气旺盛的,有力的

 
arch [ɑ:tʃ]

想一想再看

n. 拱,拱门,拱状物
v. 成拱形,拱起

 
moderate ['mɔdəreit,'mɔdərit]

想一想再看

adj. 适度的,稳健的,温和的,中等的
v.

联想记忆
stroke [strəuk]

想一想再看

n. 笔画,击打,一笔(画)连续的动作,中风,

联想记忆
disagree [.disə'gri:]

想一想再看

v. 不一致,有分歧,不适应,不适宜

联想记忆
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
unclear

想一想再看

adj. 不清楚的;不易了解的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。