手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > PBS高端访谈 > PBS访谈社会系列 > 正文

PBS高端访谈:拜登卷入性侵丑闻

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
i8JkyE&lv^Kd

JH=xA[5SI@)7sAD@

朱迪·伍德拉夫:前副总统、可能的民主党总统候选人乔·拜登今晨第一次就一位前参议院工作人员的说法进行公开声明8ay*ovMP.V2loe|U3[。这位工作人员说自己在20世纪90年代初受到了拜登的性骚扰aWK|gg&h7iS)q#ne9T~X。请听丽莎·德雅尔丹发回的报道CZ-!-[C;!v9E|5Uc]。温馨提示:该报道中含有图形语言jaL9AvwPD6whX(;RQ_I9

乔·拜登,总统候选人:我明确地说,这事儿从未发生过pE;#A3EN+x&5,-Ftra*

丽莎·德雅尔丹:今晨在接受微软全国有线广播电视公司(MSNBC)采访时,拜登强烈否认1993年性骚扰某国会助理的事情G6av3@2-qa%QP!。那时候的拜登是参议员,也是司法委员会的主席6%-SYsF@rAnV!x。拜登也说自己不会污蔑指控自己的人e-NopQ8rLxCv58d

乔·拜登:女性有被他人听到的权利,而且媒体应该严厉调查女性的指控c;z^V!rE9!@#Jfs。这是我一贯秉持的原则a|4zMa~dHiJLpW7CUF。不过,最后总是事实最重要wnP[vxSf|(HU,。就这个事儿来说,事实是:她的指控是虚假的Yy7(fkwy#,YG5hg

丽莎·德雅尔丹:前参议院工作人员塔拉·里德说拜登把她推到国会大厦的墙上,把手伸到了她的短裙下,还用手指戳了她FM*aDiIcyF1|f.z-。现在,塔拉·里德正在通过博客接受《纽约时报》的采访:

塔拉·里德,指控拜登的人:这件事突然就发生了G@N!e3Kc~8g;n~。而且太难以启齿了[NNt&cFlRGh*GR!。就仿佛他在跟我说话、他的手到处乱摸一样dJI-XKF)rM7p[*@~Bvan。所有事情都是瞬间发生的,太快了QJfd~3Tx#OKsdF7。就是两分钟的事儿2|7O3vE[dlrJwP83em

丽莎·德雅尔丹:这番言辞与她去年的陈述不同-o[r8F_ASyGx。去年,塔拉·里德在接受内华达州《联邦报》采访时表示,拜登有时候会把手放在她的肩上,轻抚她的脖子CD4F)Iv3%WMgrT。除了塔拉·里德,还有7位女士曾表态遭受过拜登让人不舒服的触摸G|zAlq@t^V#E。最近在里德指控拜登之后,里德的2位好友以及自己的哥哥都公开表示他们记得里德曾在不同的地方与他们分享过细节p]J@vNnkbSn

拉里·金,CNN:嗨,大家好,我正在加州的圣路易斯奥比斯波v)dWJwiF&T~cC0,d_Cmi

丽莎·德雅尔丹:里德还说她母亲曾于1993年给《拉里金专题报道现场直播》打过匿名电话,说自己的女儿遇到了麻烦,被一名声名卓越的参议员纠缠&2Zzo1L;nHsdU6

乔·拜登:我一生都在奋力改变法律整体的概念和文化上性的概念——与性骚扰有关的文化8oh-;,7z85N1H)j]W

丽莎·德雅尔丹:在反驳中,拜登提到自己过去著的一本与家庭暴力法有关的书,这是具有里程碑意义的法律——《妇女受暴防治法》RbIRWG=k(0=+

乔·拜登:这是我一生中最引以为傲的成就4i4;f25P00i0Q9tH%Nf

丽莎·德雅尔丹:拜登担任副总统期间领到过“你我都有责任”运动,该运动鼓励男性抵制大学校园的性骚扰问题c*TS@-H_)AY_T![(#-E+

乔·拜登:这个事情需要彻查X4T&whQ.wN

丽莎·德雅尔丹:拜登呼吁参议院秘书和国家档案馆尝试查找有关里德指控拜登的信息,是否如里德自己所说的那样jm%3gr=7@T,。拜登说自己并不知道有里德所说的控诉B(qk#^e&IhGuNX2

乔·拜登:在我的参议院工作生涯中,我从未受过指控aOZu]Jx8[sdT3caD。看,这是一本公开的记录AX%m]R%0df。我没什么好隐藏的]gp3^5xXO%%Fd,efb

丽莎·德雅尔丹:但拜登坚持表示自己在参议院期间的记录现在都在特拉华大学图书馆里,里面不包含人事档案,会一直处于密封状态SdZw,2oP&x#2a。感谢收听丽莎·德雅尔丹发回的报道izX5Ea!9=MO0L@pW8

朱迪·伍德拉夫:今晚,前副总统乔·拜登请参议院秘书查找里德写信期间提到的控诉记录[&u((TEV7nXg.=QW1b*!。拜登请求将结论公之于众#u(+=QiRXgHK

t_1I~IWJWMt2q=L*]

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

wzk[aqe*Hd#e[#pXo@4;q^&xem[|;k),#PGFHEUu_)R#^O5UM*q0tFr
重点单词   查看全部解释    
personnel [.pə:sə'nel]

想一想再看

n. 职员,人事部门

联想记忆
assault [ə'sɔ:lt]

想一想再看

n. 攻击,突袭
vt. 袭击,突袭

联想记忆
candidate ['kændidit]

想一想再看

n. 候选人,求职者

联想记忆
strategy ['strætidʒi]

想一想再看

n. 战略,策略

 
investigate [in'vestigeit]

想一想再看

v. 调查,研究
[计算机] 研究

联想记忆
malign [mə'lain]

想一想再看

adj. 有害的,恶性的,有恶意的 vt. 诽谤,说坏话

联想记忆
accuser [ə'kju:zə]

想一想再看

n. 原告;控告者;指责者

 
uphold [ʌp'həuld]

想一想再看

v. 支撑,赞成,鼓励

联想记忆
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大众的,平等的

联想记忆
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。