欢迎收听本期VOA慢速英语《词汇掌故》
欢迎和我们一起探索美式英语中的单词和表达方式 。
今天,我们将再次踏上一场激动人心的穿越话剧世界之旅 。对许多演员——舞蹈家、歌手和演员——而言,登上百老汇的舞台就是梦想照进现实的时刻!
百老汇大街原本是纽约市最早也是最长的道路之一 。同时也是最有名的!
百老汇大街的戏剧区位于曼哈顿市中心的第42街和第53街之间 。这部分街区也是美国戏剧的心脏 。
另外,百老汇还是纽约市最早安装路灯的街道之一 。这就是为什么有人会称之为“大白路”的原因 。
他们说百老汇的街灯亮起来的时候,
空气中总会有股魔法的味道 。
夜里,百老汇大街的灯光似乎比天上的星星还要耀眼 。其次便是百老汇舞台上的明星了 。
要想在百老汇的舞台上有所成就,你必须非常出色 。还要非常坚强 。一般来说,表演这个行业是被很多人拒之门外的一个行业 。在其他的大门,幸运的话,为他们打开之前,演员们通常都会四处碰壁 。
但即使你工作勤奋又有天赋,要想在百老汇成功,你可能还需要另外一个东西——运气!
这一点也许正是戏剧界人士都特别迷信的原因 。他们有很多圈外人会觉得很奇怪的习惯和行为 。
举个例子,他们的行话“break a leg” 。这个词可能听起来有点儿暴力 。但事实并非如此 。我们经常会用这个短语来祝他人好运 。
在剧院里,我们绝对不能跟一个演员说“good luck”(祝你好运) 。因为他们圈内人会觉得不吉利 。(I told you.They have strange customs.)(跟你说过了 。他们的习惯很奇怪 。)
相反,你应该对他们说,“Break a leg!”
但是这是为什么呢?用这话来祝他人好运听着完全不像那么回事啊 。
事实上,这个问题有几种解释 。
一种跟剧场舞台的侧翼或边缘有关 。舞台边缘有一条所谓的“leg line”(腿线) 。如果一个演员跨过了这条线,观众就能看到TA 。所以,这条线能帮助正在舞台边缘候场的演员在上台之前临时躲一躲,不让观众看见 。
然而,越过腿线其实是一件好事,甚至是很幸运的一件事 。因为这就意味着他们要到舞台中央表演了 。这样一来,跨过腿线的演员就能拿到报酬了——确实是一件非常非常好的事情!
另一种解释跟舞台剧圈子的迷信风气有关 。
为了避免表演不顺,他们可能会试图欺骗神或宇宙或其他什么东西 。这个时候他们就会说一些不好听的话——话剧圈子说的就是“break a leg” 。
或许,对这种祝福方式是如何兴起的我们并没有确切的了解 。但我们知道,跟一个演员说“break a leg”要比对他说“good luck”要合适得多 。
这种说法可能是起源于剧院,但其实对任何需要一点点运气的人我们都可以这么说 。朋友在婚礼上发表演讲或在工作中上台发言之前你都可以对他们说“break a leg” 。
反正,跟任何人说都没问题 。不过我不会跟舞蹈演员或是运动员说“break a leg” 。因为他们可能会误会 。
以上就是本期的《词汇掌故》了 。安娜·马泰奥为您播报 。
你的语言里是怎么表达“祝你好运”的呢?演员朋友上台之前你们祝他们演出成功有不一样的说法吗?快来评论区告诉我们吧!
v. 弯曲,使弯曲,屈服,屈从
n. 弯曲,弯