Argentina is experiencing extremely hot weather.
阿根廷正在经历极端炎热的天气。
Temperatures in some parts of the South American nation have neared 45 degrees Celsius, making it the hottest place on the planet for a short period.
这个南美国家的一些地区的气温已经接近45摄氏度,使其成为地球上短期内最热的地方。
The heat wave has put pressure on power systems and forced Argentines to seek cooler air in the shade.
热浪给电力系统带来了压力,迫使阿根廷人到阴凉处寻找更凉爽的空气。
Hundreds of thousands of people in the capital Buenos Aires were without electricity after power systems failed.
电力系统发生故障后,首都布宜诺斯艾利斯数十万人断电。
"I came home and we were without electricity and the house was a furnace," said 42-year-old Jose Casabal.
42岁的何塞·卡萨巴尔说:“我回到家,家里断电了,房子就像火炉一样。”
He took his children out of the house to find somewhere to cool down.
他把孩子们带出自己家,找了个地方降温。
"I took them off to their grandmother's house to swim in the pool," he said.
他说:“我把他们带到他们奶奶家的游泳池里游泳。”
The heat wave made Argentina the hottest place on earth for several hours, taking over from parts of Australia that cooled during the night.
这股热浪使阿根廷连续几个小时成为地球上最热的地方,取代了夜间降温的澳大利亚部分地区。
"Even early morning it was very hot, around 31 degrees," said Gustavo Barrios, who is 34.
34岁的古斯塔沃·巴里奥斯说,“即使是清晨,天气也非常热,大约在31度左右。”
"I do not have air conditioning at home and we were with just the fan blowing hot air. It's unbearable."
“我家里没有空调,我们只能用风扇吹热风。这是难以忍受的。”
Local leaders warned residents to stay out of the sun in the hottest part of the day, wear light clothing and drink plenty of water.
当地领导人警告居民,在一天中最热的时候不要出来晒太阳,少穿衣服,多喝水。
"We have to be very careful these days," said Buenos Aires city mayor Horacio Rodriguez Larreta.
布宜诺斯艾利斯市市长霍拉西奥·罗德里格斯·拉雷塔表示:“这些天我们必须非常小心。”
Weather expert Lucas Berengua said the heat wave could set records in the country.
气象专家卢卡斯·贝伦瓜表示,这股热浪可能会在该国创下纪录。
"This is a heat wave of extraordinary characteristics,” he said.
他说:“这是一股具有非同寻常特征的热浪”。
For some, the heat wave raised questions about climate change as well as more extreme weather to come.
这股热浪引发了一些人对气候变化以及即将到来的更极端天气的怀疑。
Marta Lorusso, 59, said she has lived in Argentina her whole life.
59岁的玛尔塔·洛鲁索说,她一辈子都居住在阿根廷。
She said she remembers when the climate in her country was temperate--not too hot and not too cold.
她说,她记得她的国家的气候是温和的——不太热也不太冷。
Today, things are different.
今天,情况不同了。
"I drink liters of water and do what I can," she said.
她说:“我喝几升水,做我所能做的。”
"And on top of it all, without electricity. I don't know what to do."
“最重要的是,没有电。我不知道该怎么办。”
I'm Ashley Thompson.
阿什利·汤普森为您播报。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!