Russia has launched another wave of missile strikes at key infrastructure in Ukraine.
俄罗斯对乌克兰的关键基础设施发动了新一轮的导弹袭击。
It follows several strikes on Monday.
袭击之前,乌克兰于周一发生了几起罢工。
Ten people have been killed in a wildfire fueled by strong winds in southern Zimbabwe.
在津巴布韦南部,强风引发的野火造成10人死亡。
It's reported that the fire began in one of the farms in Matabeleland province and quickly spread to nearby farms.
据报道,这场大火始于马塔贝莱兰省的一个农场,之后迅速蔓延到附近的农场。
Workers tried to extinguish the raging fire, but got trapped in the blaze and ten people were burnt alive.
工人们试图扑灭熊熊大火,但却被困在大火中,10人被活活烧死。
Four people managed to escape with minor burns and are recovering in hospital.
4人成功逃脱,但受了轻微烧伤,目前正在医院接受治疗。
A group of 11 Chinese experts have arrived in Pakistan to assist in the country's disaster assessment and flood prevention and mitigation.
中国11名专家小组已抵达巴基斯坦,协助该国开展灾害评估和防洪减灾工作。
The team organized by China's Ministry of Emergency Management also had personnel with the Ministry of Water Resources and China Meteorological Administration.
该小组由中国应急管理部组织,组内还包括水利部和中国气象局的人员。
Etihad Airways has launched a direct flight connecting Abu Dhabi and Guangzhou.
阿提哈德航空公司已经开通了连接阿布扎比和广州的直达航班。
The new bi-weekly service will be operated via a two-class Boeing 777.
新增的每周两班的航线将由两舱布局的波音777机型执飞。
Etihad is the first international airline to operate long-haul passenger services to Beijing, Shanghai and Guangzhou since the start of the pandemic.
阿提哈德航空公司是自疫情爆发以来首家开通飞往北京、上海和广州的长途客运服务的国际航空公司。
The carrier rocket, which will send the Tianzhou-5 cargo spacecraft to China's space station in orbit, has arrived at the Wenchang Spacecraft Launch Site.
将把天舟五号货运飞船送往中国在轨空间站的运载火箭已经抵达文昌宇宙飞船发射场。
The rocket and the Tianzhou-5 will be assembled and tested at the launch site in Hainan.
该火箭和天舟五号将在海南的发射场进行组装和测试。
China's automobile industry maintained rapid growth in September amid the support of policies on stabilizing the economy and boosting consumption.
在稳经济、促消费政策的支持下,中国的汽车产业在9月份保持了快速增长。
The country's automobile sales rose 25 percent year on year to over 2.6 million units in September.
9月份,全国汽车销量同比增长25%,销量超过260万辆。
China's automobile production reached nearly 2.7 million units last month, up 28 percent from the same period of last year.
上个月,中国的汽车产量达到近270万辆,比去年同期增长28%。
Official data shows China's new yuan-denominated loans increased by over 2.4 trillion yuan, or nearly 350 billion U.S. dollars in September.
官方数据显示,中国9月份新增人民币贷款超过2.4万亿元,约合近3500亿美元。
The figure increased by more than 810 billion yuan from the same period of last year.
这一数字比去年同期增加了8100多亿元。
Newly added social financing, a measurement of funds that individuals and non-financial firms receive from the financial system, came in at over 3.5 trillion yuan last month, an increase of over 620 billion yuan year on year.
上个月,新增社会融资规模超过3.5万亿元,同比增加6200多亿元。社会融资是衡量非金融企业和个人从金融体系获得的资金的指标。
In the first three quarters of this year, new social financing amounted to 27.7 trillion yuan, up by 3 trillion yuan from a year ago.
今年前三季度,社会新增融资27.7万亿元,比上年增加3万亿元。
Loans to the real economy jumped by 17.8 trillion yuan during the same period, up by 1 trillion yuan over last year.
同期,实体经济贷款增加17.8万亿元,比上年增加1万亿元。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!