Mongolian President Ukhnaagiin Khurelsuh is paying a state visit to China at the invitation of Chinese President Xi Jinping.
应中国国家主席习近平邀请,蒙古国总统乌赫那·呼日勒苏赫对中国进行国事访问。
It is Khurelsuh's first visit to China since being elected as president this June.
这是呼日勒苏赫今年6月当选总统以来首次访问中国。
Former Mongolian Ambassador to China Galsan Batsukh suggests the two sides further tap the potential in their economic and trade ties.
蒙古国前驻华大使加尔桑·巴苏克建议双方进一步挖掘两国经贸合作潜力。
China has been Mongolia's top trading partner for nearly two decades.
近20年来,中国一直是蒙古国最大的贸易伙伴。
The China Manned Space Agency says the pre-launch joint tests for the Shenzhou-15 crewed mission have been completed by all units.
中国载人航天工程办公室表示,神舟十五号已经完成载人任务发射前的全区合练。
The Shenzhou-15 mission is due to bring three Chinese astronauts to the country's space station for a half-year trip.
神舟十五号的任务是把三名中国宇航员送到国家空间站进行为期半年的太空之旅。
They will briefly stay in the space station with the three-person Shenzhou-14 crew, who are preparing to head back to Earth.
他们将与三名正准备返回地球的神舟十四号机组人员一起在空间站作短暂停留。
Authorities say China's installed capacity of renewable energy has sustained growth momentum since the beginning of this year.
有关部门表示,自今年年初以来,中国可再生能源装机容量一直保持增长势头。
By the end of October, China's total installed power generation capacity reached 2.5 billion kilowatts, rising 8.3 percent year on year.
截至10月底,全国发电总装机容量达到25亿千瓦,同比增长8.3%。
The country has enhanced its renewable energy investment this year by speeding up the construction of large-scale wind power facilities and photovoltaic bases.
今年,我国通过加快大型风电设施和光伏基地建设,加大了对可再生能源的投资力度。
Croatian officials say more than one million vehicles have passed through the Peljesac Bridge since it was inaugurated in July this year.
克罗地亚官员称,自佩列沙茨大桥今年7月启用以来,已经有超过100万辆汽车驶过这座大桥。
They also say over 8,500 vehicles pass through the bridge on a daily basis.
他们还表示,每天有8500多辆汽车从这座大桥通过。
The bridge was built by a Chinese consortium led by the China Road and Bridge Corporation.
这座大桥是由中国路桥公司牵头的中企联合体承建的。
Rail passengers across Britain are facing major disruptions as many rail companies have seen their drivers go on strike.
英国各地的铁路乘客正面临着严重的交通中断,因为许多铁路公司的司机举行了罢工。
It's the latest in a series of industrial actions by different sectors over pay, pensions and conditions, which look set to escalate in the coming weeks.
这是不同行业围绕薪酬、养老金和工作条件采取的一系列劳工运动中最新的一起运动,这些运动似乎将在未来几周内升级。
Health experts warn that there could be an uptick in COVID-19 cases in the U.S. following the Thanksgiving holiday.
卫生专家警告说,感恩节假期后,美国的新冠病例可能会小幅增加。
The CDC has recorded almost 99 million cases across the U.S. since the pandemic began.
自疫情开始以来,美国疾控中心已经记录了全美近9900万例病例。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!