South Korea's military said Tuesday it regrets that it could not shoot down five unmanned North Korean aircraft that crossed into South Korean airspace.
韩国军方周二表示,很遗憾其未能击落进入韩国领空的五架朝鲜无人机。
The aircraft, called drones, were small flying surveillance vehicles.
这种叫做无人机的飞机是一种小型飞行侦察车。
They were not armed.
无人机上面没有配备武器。
South Korean leaders in Seoul said they would work to prevent future violations of their country's airspace.
韩国首尔领导人表示,他们将会努力防止韩国领空未来再次遭到侵犯。
One of the North Korean drones made it as far as the northern part of Seoul before turning around.
其中一架朝鲜无人机在飞到首尔北部地区后掉头返回。
South Korean officials said they lost track of the other four drones.
韩国官员表示,他们未能搜寻到其他四架无人机的踪迹。
South Korean military leaders on Tuesday said their air defense system can follow larger drones, such as those carrying weapons.
韩国军方领导人周二表示,他们的防空系统可以追踪大型无人机,比如携带武器的无人机。
They said the surveillance drones were less than three meters long.
他们表示,这种无人侦察机的长度不到三米。
The military said it fired and missed 100 times in its attempts to bring down the drones.
韩国军方表示,为了击落无人机,他们射击了100次,但未能击中目标。
The failure to track and shoot down the drones shows how effective small, unmanned vehicles can be.
未能成功追踪和击落无人机的事实表明了小型无人机的有效性。
Drones have been used in the war between Russia and Ukraine this year.
今年,俄乌战争中使用了无人机。
South Korean military leaders on Tuesday said they would answer the border crossing by starting a special drone group.
韩国军方领导人周二表示,他们将成立一个特别无人机部队来应对越境问题。
The special group would be trained to follow and bring down future unmanned flying vehicles.
该特别部队将接受训练,以追踪和击落未来入侵韩国领空的无人驾驶飞行器。
South Korean president Yoon Suk Yeol called his country's readiness "greatly lacking."
韩国总统尹锡悦称韩国的准备“严重不足”。
He said plans were already in place to start a South Korean drone group that could fly into North Korea to observe the country's military buildings.
他说,韩国已经计划成立一个韩国无人机部队,用于飞入朝鲜领空观察其军事建筑。
Those plans will now move faster, Yoon said.
尹锡悦说,这些计划现在将加快推进。
North Korea has not discussed the incident.
朝鲜尚未讨论这一事件。
South Korea's military said its lack of preparedness had "caused a lot of concern for people."
韩国军方表示,其准备不足“引发了人们的极大担忧”。
Shim Yeonmi, a 32-year-old runs a café in the Ganghwa close to the border with North Korea.
32岁的沈妍美在靠近朝鲜边境的江华地区经营着一家咖啡馆。
She said she was glad the drones did not carry weapons.
她说,她很高兴无人机没有携带武器。
"But I still feel uncomfortable with the fact they are taking pictures and that we don't know where they are now," she told VOA.
她告诉美国之音:“但它们在拍照,而且我们不知道它们现在在哪里,这让我感到不舒服。”
South Korean citizens and media had many reports of people seeing drones.
韩国民众和媒体有很多关于人们看到无人机的报道。
Military officials, however, said many of those reports were incorrect.
然而,军方官员表示,其中许多报道是不正确的。
It is not clear what North Korea was trying to do with the drone flights.
目前尚不清楚朝鲜试图用无人机做什么。
It is the first time the country sent drones to the south in more than five years.
这是朝鲜五年多来首次向韩国派遣无人机。
Dean Pinkston is an international relations professor for Troy University.
迪恩·平克斯顿是特洛伊大学国际关系学院的教授。
He works in Seoul.
他在首尔工作。
He said the drones were likely sent to take pictures ahead of a North Korean political meeting this week.
他说,这些无人机可能是在本周朝鲜政治会议之前被派去拍照的。
Pinkston is a former member of the U.S. Air Force.
平克斯顿曾是美国空军成员。
He said South Korea's plan to develop a drone group is a good idea, but it will take time and money.
他说,韩国发展无人机部队的计划是个好主意,但这需要时间和金钱。
Pinkston said the drone fighting between Russia and Ukraine is making nations around the world pay more attention to the unmanned flying devices.
平克斯顿表示,俄乌之间的无人机战斗使世界各国更加关注无人驾驶飞行设备。
"It's something everyone is...trying to adapt (to)," he said.
他说:“这是每个人都在努力适应的事情”。
I'm Faith Pirlo.
费斯·皮尔洛为您播报。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!