手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-新闻杂志 > 正文

德约科维奇追平历史纪录, 但仍不打算停下脚步

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Novak Djokovic is once again the top-ranked tennis player in the world.

诺瓦克·德约科维奇再次成为世界排名第一的网球远动员。

And he has no plans to give up the top spot anytime soon.

他短期内也不打算放弃第一的位置。

The Serbian star's victory over Stefanos Tsitsipas of Greece was his 10th Australian Open championship.

这位塞尔维亚球星战胜了希腊网球运动员斯特凡诺斯·齐齐帕斯,这是他第10次获得澳大利亚网球公开赛冠军。

The win also tied him with Rafael Nadal of Spain for the men's record of 22 Grand Slam championships.

这次夺冠也使他追平了西班牙网球运动员拉菲尔·纳达尔男子22个大满贯冠军的纪录。

The Australian Open is the first of the four yearly Grand Slam championships, followed by the French Open, Wimbledon, and the U.S. Open.

澳大利亚网球公开赛是四大满贯赛事中的第一个,其次是法国网球公开赛、温布尔登网球公开赛和美国网球公开赛。

After his victory, Djokovic said, "I still have lots of motivation. Let's see how far it takes me. I really don't want to stop here."

德约科维奇在获胜后说:“我仍然有很多动力,让我们看看我能走多远,我真的不想止步于此。”

He added, "I feel great about my tennis. I know that when I'm feeling good physically, (and) mentally present, I have a chance to win any Slam against anybody."

他还说:“我觉得我的网球水平仍然很棒。当我身体和精神状态良好时,我有机会击败任何人,赢得大满贯。”

Djokovic could not play in last year's Australian Open after being deported for not being vaccinated against COVID-19.

德约科维奇因未接种新冠疫苗而被驱逐出境,因此无法参加去年的澳网公开赛。

This year, he had to deal with a leg injury.

今年,他不得不处理腿部受伤的问题。

And he had to deal with questions about his father being seen in photos with supporters of Russia.

他还不得不处理有关他的父亲与俄罗斯支持者合影的问题。

After the victory, a crying Djokovic said he was "emotionally collapsed."

在获得胜利之后,德约科维奇哭着说他“情绪崩溃了”。

He told the crowd that it took a lot of mental energy, but he wanted to see how far he could go.

他告诉观众,这需要很多精力,但他想看看自己能走多远。

Djokovic, along with Nadal and Roger Federer of Switzerland are often called "the Big Three" in tennis.

德约科维奇、纳达尔和瑞士的罗杰·费德勒经常被称为网球“三巨头”。

From 2003 to 2023, they won 64 of the last 77 Grand Slams.

从2003年到2023年,他们赢得了过去77个大满贯中的64个。

In the modern game, only Roger Federer has won a Grand Slam past the age of 35.

在现代网球比赛中,只有罗杰·费德勒在35岁以后获得过大满贯。

In 2018, Federer won the last of his 20 Slams at age 36.

2018年,费德勒在36岁时赢得了他20个大满贯中的最后一个。

The following year, at the age of 37, Federer was only one point away from winning Wimbledon but lost to Djokovic in one of Wimbledon's greatest matches.

第二年,37岁的费德勒和温网冠军只有一分之差,但在温网最精彩的一场比赛中输给了德约科维奇。

Federer is now 41 and retired.

费德勒现年41岁,已经退役。

Nadal is 36 and he withdrew from the Australian Open this year because of an injury.

纳达尔现年36岁,今年因伤退出澳网。

As Djokovic is turning 36 in May, tennis fans are questioning how much longer Djokovic can keep winning the Grand Slams.

今年5月,德约科维奇将满36岁,网球迷们都在质疑德约科维奇还能继续赢得大满贯多久。

"Definitely two, three more years," said Goran Ivanisevic, the 2001 Wimbledon champion who has coached Djokovic since 2019.

2001年温网冠军戈兰·伊万尼塞维奇自2019年以来一直担任德约科维奇的教练,他说:“肯定还能打两三年。”

"The way he's taking care of his body, the way he (approaches) everything . . .it's amazing."

“他照料自己身体的方式,他处理一切事情的方式……令人惊叹。”

But there are young players competing for the top spot.

但也有年轻球员在争夺冠军宝座。

Last year, Spain's Carlos Alcaraz became the youngest-ever world number one at age 19 after winning the U.S. Open.

去年,19岁的西班牙网球运动员卡洛斯·阿尔卡拉斯在赢得美国网球公开赛冠军后成为有史以来最年轻世界第一。

A leg injury kept Alcaraz from this year's Australian Open.

由于腿伤,阿尔卡拉斯未能参加今年的澳大利亚网球公开赛。

Djokovic was also not permitted to play in the U.S. Open last year for not being vaccinated against COVID-19.

德约科维奇去年也因为没有接种新冠疫苗而被禁止参加美国网球公开赛。

No decision has been made for this year's U.S. Open.

德约科维奇还没决定是否参加今年的美国网球公开赛。

But the Serbian is considered among the favorites to win the French and Wimbledon championships.

但这位塞尔维亚选手被认为是法网和温网冠军的热门人选之一。

"Physically, I can keep myself fit. Of course, 35 is not 25, even though I want to believe it is," Djokovic said. "But I still feel there is time ahead of me. Let's see how far I go."

德约科维奇说:“身体上我可以保持健康。当然,35岁不是25岁,尽管我愿意相信它是25岁。但我还是觉得自己还有时间。让我们看看我能走多远。”

I'm Andrew Smith.

安德鲁·史密斯为您播报。

文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
questioning ['kwestʃəniŋ]

想一想再看

n. 质问 v. 询问,审问(question的现在分词

 
permitted

想一想再看

adj. 被允许的 v. 允许(permit的过去分词)

 
champion ['tʃæmpjən]

想一想再看

n. 冠军,优胜者,拥护者,勇士
vt. 保卫

 
championship ['tʃæmpiənʃip]

想一想再看

n. 锦标赛,冠军,拥护

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
mental ['mentl]

想一想再看

adj. 精神的,脑力的,精神错乱的
n. 精

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。