NASA showed off a simulated Mars environment this month where four volunteers will live for one year to help the American space agency prepare to send humans to the planet.
美国航空航天局本月展示了一个火星环境模拟区,四名志愿者将在那里生活一年,帮助美国航空航天局准备将人类送到火星上。
The volunteers, who are not astronauts, are expected to enter the environment, called a habitat, in June.
这些志愿者不是宇航员,他们预计将在6月进入这个被称为“栖息地”的环境中。
It was built at a major research base at NASA's Johnson Space Center in Houston.
它是在休斯顿美国航空航天局约翰逊航天中心的一个主要研究基地建造的。
During their stay, crew members will take part in many different activities, NASA said in a statement.
美国航空航天局在一份声明中表示,在逗留期间,宇航员将参加许多不同的活动。
This will include taking part in simulated spacewalks, doing robotic work, caring for the habitat, exercising and planting crops.
其中包括模拟太空行走,做机器人工作,照看栖息地,锻炼和种植作物。
The 160-square-meter habitat is also designed to recreate environmental pressures that future visitors to Mars could face.
这个160平方米的栖息地再现了未来火星游客可能面临的环境压力。
Examples of this will be carrying out activities with limited resources, being isolated and experiencing equipment failures, NASA said.
美国航空航天局表示,其中包括利用有限的资源开展活动、被隔离和经历设备故障。
The simulated environment was built using 3D printing technology.
采用了3D打印技术搭建了这个模拟环境。
3D printers have been used in recent years to build increasingly large structures, including entire homes.
近年来,3D打印机已被用于建造越来越大的建筑物,包括整个房屋。
The Mars habitat is part of a NASA program known as the Crew Health and Performance Exploration Analog (CHAPEA).
火星栖息地是美国航空航天局名为“宇航员健康和性能探索模拟计划”的一部分。
It is expected to include a total of three simulated environments.
预计它将包括总共三个模拟环境。
Grace Douglas is the lead researcher of the CHAPEA experiments.
格蕾丝·道格拉斯是CHAPEA实验的首席研究员。
She told the French news agency AFP that NASA has been looking at 3D printing technology as a possible way "to build habitats on other planetary or lunar surfaces."
她告诉法新社,美国航空航天局一直在研究3D打印技术,认为这是一种可以“在其他行星或月球表面建造栖息地”的可能方式。
NASA officials are still in the early stages of preparing for a mission to Mars.
美国航空航天局官员仍在为火星任务做早期准备。
However, most of the agency's current efforts support upcoming Artemis missions, which aim to return humans to the Moon for the first time in half a century.
然而,该机构目前的大部分精力都在支持即将到来的阿尔忒弥斯任务,该任务的目标是在半个世纪以内首次将人类送上月球。
While in the habitat, NASA workers will continuously follow the volunteers' physical and mental health.
在栖息地期间,美国航空航天局的工作人员将会持续关注志愿者的身心健康状况。
With that data, NASA will be better equipped to study how astronauts can learn to use only the resources they have, Douglas said.
道格拉斯说,有了这些数据,美国航空航天局将会更好地研究宇航员如何学习只使用他们拥有的资源。
"We can really start to understand how we're supporting them with what we're providing them," she said.
她说:“我们可以真正开始明白,我们是如何用我们提供给他们的东西来支持他们的”。
"And that's going to be really important information to making those critical resource decisions," she added.
她补充道:“这将会是做出关键资源决策的非常重要的信息”。
The habitat includes an "outdoor" area that simulates the Martian surface and environment.
该栖息地包括一个模拟火星表面和环境的“户外”区域。
That area, however will still be within the simulated environment.
然而,该区域仍将处于模拟环境中。
The volunteers who will take part in the first experiment have not yet been named.
参加第一个实验的志愿者名单尚未公布。
NASA says the process of choosing the individuals will follow the same guidelines that are used to choose astronauts.
美国航空航天局表示,选择志愿者的过程将会遵循与选择宇航员相同的指导方针。
The team members will be expected to have rich backgrounds in science, technology, engineering and math.
团队成员应具有丰富的科学、技术、工程和数学背景。
In addition, only American citizens or permanent U.S. residents can be chosen.
此外,只选择美国公民或美国永久居民。
Interested individuals have to be between 30 and 55 years old, in good physical health and have no dietary issues or motion sickness.
感兴趣的人年龄必须在30岁到55岁之间,身体健康,没有饮食问题或晕动病。
Former Canadian astronaut Chris Hadfield told The Associated Press in 2021 that he thinks the requirements show that NASA is looking for people who are close to being astronauts.
前加拿大宇航员克里斯·哈德菲尔德在2021年告诉美联社,他认为这些要求表明美国航空航天局正在寻找接近宇航员的人。
That, he noted, is a good thing because it will make the experiment better.
他指出,这是一件好事,因为这将会使实验效果更好。
A past Russian effort to create a simulated Mars environment, called Mars 500, was not highly successful, Hadfield said.
哈德菲尔德说,俄罗斯过去曾试图创造一个名为“火星-500”的模拟火星环境,但并不十分成功。
This is because the people involved were too much like everyday people, he added.
他补充道,这是因为参与其中的人太像普通人了。
For the right person this could be great, Hadfield said.
哈德菲尔德说,对合适的人来说,这可能是很棒的。
He spent five months in orbit in 2013 at the International Space Station.
2013年,他在国际空间站的轨道上待了五个月。
"Just think how much you're going to be able to catch up on Netflix," Hadfield joked.
哈德菲尔德开玩笑说:“想想看,你付出多少才能赶上奈飞。”
"If they have a musical instrument there, you could go into there knowing nothing and come out a concert musician, if you want," he added.
他补充道:“如果他们那里有一件乐器,如果你愿意,你可以在什么都不知道的情况下进入那里,出来后就会成为一个音乐家”。
I'm Bryan Lynn.
布莱恩·林恩为您播报。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!