The new Chinese ambassador to the United States has arrived in the U.S. to assume his post.
中国新任驻美大使已抵达美国履新。
As part of his introductory remarks after arriving in New York, Xie Feng said safeguarding the interests of China is his sacred responsibility.
谢锋在抵达纽约后的开场白中表示,维护中国的利益是他的神圣职责。
Russian Prime Minister Mikhail Mishustin is in Beijing for a two-day visit to China.
俄罗斯总理米哈伊尔·米舒斯京正在北京对中国进行为期两天的访问。
The Chinese Foreign Ministry says the two sides will discuss issues including economic and trade cooperation as well as cultural exchanges.
中国外交部表示,双方将讨论包括经贸合作以及文化交流在内的问题。
The EU foreign policy chief says defense ministers of the bloc's member states have failed to reach an agreement on new military aid to Ukraine.
欧盟外交政策负责人表示,欧盟成员国的国防部长未能就向乌克兰提供新的军事援助达成协议。
Josep Borrell says the overwhelming majority of member states have backed a proposal to increase the European Peace Facility budget by 3.5 billion euros.
何塞普·博雷利表示,绝大多数成员国都支持将“欧洲和平设施”的预算增加35亿欧元的提议。
He says EU countries have already provided Ukraine with 220,000 artillery shells and 1,300 missiles since March.
他称,自今年3月以来,欧盟国家已向乌克兰提供了22万枚炮弹和1300枚导弹。
Italy has approved a wide-ranging emergency aid package to help victims of severe floods in the Emilia-Romagna region.
意大利批准了一项广泛的紧急援助计划,以帮助艾米利亚-罗马涅大区受严重洪灾影响的灾民。
The floods have led to at least 14 deaths and left several thousand homeless.
洪水已经导致至少14人遇难,数千人无家可归。
The head of Australia's armed forces has moved to strip medals from soldiers, who served in Afghanistan following allegations of war crimes.
澳大利亚士兵被指控在阿富汗服役期间犯有战争罪,澳大利亚武装部队总司令已采取行动,夺去这些士兵的勋章。
Angus Campbell has asked the defense minister to terminate decorations awarded to some soldiers who held command positions during the war in Afghanistan.
安格斯·坎贝尔要求国防部长终止授予在阿富汗战争中担任指挥职务的一些士兵的勋章。
It comes as the Australian military continues to deal with the fallout of allegations that Australian troops committed war crimes in Afghanistan.
与此同时,澳大利亚军方仍在处理与澳大利亚军队在阿富汗犯下战争罪有关的指控。
A landmark inquiry found credible evidence that soldiers from the Australian special forces murdered 39 Afghan prisoners and civilians between 2005 and 2016.
一项具有里程碑意义的调查发现,可靠的证据表明,澳大利亚特种部队士兵在2005年至2016年期间杀害了39名阿富汗囚犯与平民。
Greece is courting on tourism to revive its economy this year.
希腊正寄望于旅游业来振兴今年的经济。
The minister in charge of this sector says some bookings are pointing to new records and many of the bookings have been made by tourists from China.
希腊负责该部门的部长表示,一些预订创下新纪录,许多预订来自中国游客。