The same area where the Wright brothers developed the first airplane will soon see electric planes that take off and land vertically.
在莱特兄弟发明第一架飞机的同一地区,很快就会看到电动垂直升降飞机。
The planes, called "flying taxis" will be produced under an agreement between the state of Ohio and Joby Aviation at Dayton International Airport.
根据俄亥俄州和代顿国际机场的Joby Aviation航空公司达成的协议,这些被称为“飞行出租车”的飞机即将投入生产。
Ohio Governor Mike DeWine told The Associated Press, "When you're talking about air taxis, that's the future."
俄亥俄州州长迈克·德温告诉美联社:“当你谈论空中出租车时,那就是未来。”
Around the world, electric vertical takeoff and landing (eVTOL) aircraft, or flying taxis, are becoming more common.
在世界各地,电动垂直升降飞机(即飞行出租车)正变得越来越普遍。
Still, questions remain about noise levels and charging demands.
尽管如此,关于噪音水平和充电需求的问题仍然存在。
Developers say the planes are nearing the day when they will provide a way to move individual people or small groups from the top of buildings and parking spaces to their destinations.
开发人员表示,这种飞机将会把个人或小团体从建筑物顶部和停车位运送到目的地。
The Wright brothers, Orville and Wilbur, lived and worked in Dayton, Ohio.
莱特兄弟,奥维尔和威尔伯,生活和工作在俄亥俄州代顿市。
In 1910, they opened the first U.S. airplane factory there.
1910年,他们在那里开设了第一家美国飞机工厂。
To connect with this history, Joby's official announcement Monday took place at Orville Wright's home, Hawthorn Hill, and ended with a special flight of a copy of the Wright Model B Flyer.
为了与这段历史联系在一起,Joby航空公司的官方发布会于周一在奥维尔·莱特的家霍桑山举行,并以莱特B型机复制品的特别飞行结束。
Engineers designed Joby's production aircraft to transport a pilot and four passengers at speeds of up to 321.87 kilometers per hour.
工程师们设计的Joby航空公司生产的飞机能够以每小时321.87公里的速度运送一名飞行员和四名乘客。
The aircraft can cover a distance of up to 160.93 kilometers.
这种飞机的飞行距离可达160.93公里。
It is a quiet machine that can barely be heard in most cities, the company said.
该公司表示,这是一款安静的机器,在大多数城市几乎听不到噪音。
The plan is to place them in aerial ridesharing networks beginning in 2025.
该公司计划从2025年开始将它们投入空中拼车网络中。
Joby Aviation is a 14-year-old company that went public in 2021 and became the first eVTOL firm to receive a special kind of permission, or certification, from the U.S. Air Force.
Joby Aviation航空公司是一家有14年历史的公司,于2021年上市,成为第一家获得美国空军特殊许可证的生产电动垂直升降飞行器的公司。
Its production efforts are supported by partnerships with Toyota, Delta Air Lines, Intel and Uber.
它的生产项目得到了丰田汽车公司、达美航空公司、英特尔和优步的合作支持。
The $500 million project is supported by up to $325 million in payments from the state of Ohio.
这个耗资5亿美元的项目得到了俄亥俄州高达3.25亿美元的支持。
With the money, Joby plans to build an Ohio facility capable of delivering up to 500 aircraft a year and creating 2,000 jobs.
有了这笔钱,Joby航空公司计划在俄亥俄州建立一个工厂,每年能够交付多达500架飞机,并创造2000个就业岗位。
The U.S. Department of Energy has invited Joby to apply for a loan to support development of the facility as a clean energy project.
美国能源部已邀请Joby航空公司申请贷款,以支持该清洁能源项目的发展。
Joby CEO JoeBen Bevirt told the AP that the company chose Ohio after a large and competitive search.
Joby首席执行官乔本·贝维特告诉美联社,该公司在进行了大量竞争性搜索后选择了俄亥俄州。
Ohio's financial deal was not the largest, but the chance to bring the operation to the birthplace of aviation — with a workforce experienced in the field — led to the deal, he said.
他说,俄亥俄州的金融交易量不是最大的,但将业务带到航空业发源地——拥有在该领域经验丰富的劳动力——的机会促成了这笔交易。
The announcement comes as a group of Ohio's congressional representatives has recently increased efforts to draw the U.S. Air Force's new U.S. Space Command headquarters or Space Force units to Ohio.
宣布这一消息之际,俄亥俄州的一群国会代表最近加大努力吸引美国空军新太空司令部(即太空部队)迁至俄亥俄州。
There, too, state leaders point to the history of the Wrights, as well as Ohio-born astronauts John Glenn and Neil Armstrong.
在那里,州领导人也提到了莱特兄弟的历史,以及俄亥俄州出生的宇航员约翰·格伦和尼尔·阿姆斯特朗。
I'm John Russell.
约翰·拉塞尔为您播报。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!