This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
Palestinian civilians across Gaza are struggling for survival in the face of an unprecedented Israeli operation against the territory.
由于以色列对加沙地区采取的史无前例的军事行动,加沙各地的巴勒斯坦平民正在为生存而挣扎。
Water has run out at U.N. shelters and thousands packed into the courtyard of Gaza's largest hospital Sunday, ahead of an Israeli ground offensive.
周日,在以色列发动地面进攻之前,联合国避难所的水已经耗尽,数千人挤在加沙最大医院的院子里。
A group of U.S. senators is visiting Tel Aviv to show support for Israel in its war with Hamas.
一些美国参议员正在访问特拉维夫,以对处于哈以战争中的以色列表示支持。
Sen. Chuck Schumer, the highest-ranking Jewish elected U.S. official, took the trip ahead of an expected request from President Biden for Congress to approve wartime funding for Israel and Ukraine.
在美国总统拜登预计将要求国会批准向以色列和乌克兰提供战时资金之前,美国最高级别的犹太民选官员、参议员查克·舒默访问了特拉维夫。
Polish opposition leader Donald Tusk says the country's three opposition parties have sufficient votes to win the general election Sunday.
波兰反对党领袖唐纳德·图斯克表示,波兰三个反对党有足够的选票赢得周日的大选。
An exit poll projected they had enough support to oust Law and Justice, the governing conservative nationalist party.
一项选后民调显示,他们的支持率足以推翻执政的民族保守主义政党法律与公正党。
Law and Justice leader Jaroslaw Kaczynski said the outcome was uncertain.
法律与公正党领袖雅罗斯瓦夫·卡钦斯基表示,选举结果还不确定。
And Police in Dallas said three people were injured in a shooting that led to the evacuation of the State Fair of Texas.
达拉斯警方表示,导致参加得克萨斯州博览会的人们撤离会场的枪击事件造成三人受伤。
Officers responded to a report of a shooting in the fair's food court Saturday.
周六,警方接到了博览会美食广场发生枪击事件的报告。
The victims sustained non-life-threating injuries.
受害者没有生命危险。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。