手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2024年VOA常速英语 > 正文

委内瑞拉移民被遣返

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
*gxu~8VnU*Gua9-dqgi0;O2JCN,+zVAj

Mexico and Venezuela say they have restarted repatriation flights of Venezuelans migrants in Mexico.[qh]

*4V2YwEnEiGTPY

墨西哥和委内瑞拉表示,他们已经重启了在墨西哥的委内瑞拉移民遣返航班e5,oa!E0iHnq!h+KA。[qh]

Nt%c^xaZ*&f7C4ap&d

Saturday's announcement is the latest move by countries in the region to take on a flood of people traveling north to the United States.[qh]

(_wsf]KVKg

在星期六宣布的是该地区国家采取的最新举措,以应对大批北迁至美国的人xFkzq.T%U(iEKxIJVS。[qh]

t##d=PL7vy_KFu

It also comes as a migrant caravan of thousands of people from across the region - largely Venezuelans - has trekked through southern Mexico this week.[qh]

QUA#UoV8Q].hNKx4

与此同时,来自该地区数千人组成的移民大篷车本周长途跋涉,穿越了墨西哥南部,其中大部分是委内瑞拉人g!JX6)Fn#6XND。[qh]

g*8bDSh(8ayNE3keD5)@

This month alone, authorities say at least 10,000 migrants a day have been arriving at the U.S.-Mexico border, many of them asylum seekers.[qh]

;yR|PkG4ozjcHvPgND

当局说,仅在这个月,每天至少有1万名移民抵达美墨边境,其中许多人是寻求庇护者(+J*MuHBN332。[qh]

X_]i=cwygmg|j

U.S. prosecutors dropped plans for a second trial of Sam Bankman-Fried, founder of the now bankrupt FTX cryptocurrency exchange.[qh]

Ngl(WodcIpT+-[Gx

美国检察官放弃了对现已破产的加密货币交易所FTX创始人萨姆·班克曼-弗里德进行第二次审判的计划LXj_+2BR8rcvbi0Y。[qh]

kp6Clh)Uyb]

Reuters correspondent Ryan Chang reports he could have faced six charges, including campaign finance violations and conspiracy to commit bribery.[qh]

vG,L@&n8.APpaI

据路透社记者瑞恩·常报道,他可能面临六项指控,包括违反竞选财务规定和串谋行贿sMO_Ahm,T[1V]LnO^。[qh]

16Qep|k@iCR_

In a letter filed in a Manhattan federal court Friday, prosecutors said "strong public interest" in a prompt resolution of their case against Bankman-Fried outweighed the benefits of a second trial.[qh]

@#keqjZ964g6D^uOuOO

检察官在星期五提交给曼哈顿联邦法院的一封信中说,迅速解决针对班克曼-弗里德的案件的“强烈的公众利益”超过了二审的好处I*Rf=.rqaKz(。[qh]

l@Zi4HAFesv;cQ

Bankman-Fried was accused of looting $8 billion from FTX customers out of sheer greed.[qh]

C)]L=-!1yMv

班克曼-弗里德被指控是纯粹出于贪婪,从FTX客户那里掠夺了80亿美元@B[U]8;[!*[C。[qh]

|.RwlAbDDT

Last month he was convicted of fraud and conspiracy and would have faced a second set of six charges, including campaign finance violations, conspiracy to commit bribery and others.[qh]

,*mu^y1|[)*B%@i^g^gj

上个月,他被判犯有欺诈和串谋罪,并将面临第二套六项指控,包括违反竞选财务规定、串谋行贿等CZtn=_bM87MzxW1*Ll。[qh]

g[eBqq=#.(@&acRIcO

Ryan Chang from Reuters.[qh]

2B[&k0RA-(TX6J

路透社的瑞恩·常报道4cp-km^2aVD)ejjC。[qh]

H[hCTgqC4BOV1!pz@!q

A fake swatting call was made Friday night to the home of Maine Secretary of State Shenna Bellows.[qh]

2AmBvbb9gV.XLhgl

周五晚上,缅因州国务卿申娜·贝洛斯的家中接到了一个报假警电话bN!jUtT97T=R。[qh]

HYB,sc.0Bz_jZH

The Maine Department of Public Safety says a man called emergency services saying he broke into a house in Manchester, which turned out to be Bellows' home.[qh]

f%WK=*ScJS)b

缅因州公共安全部表示,一名男子打电话给紧急服务部门,称他闯入了曼彻斯特的一所房子,结果是贝洛斯的家KU8[PrdAsnc&cq6v@kHw。[qh]

7xnNbYLD]LNs1GLZ5&=

No one was home at the time, and responding officers found nothing suspicious.[qh]

IG%wf|=*&8X_E2FPZ80

当时没有人在家,现场警员也没有发现任何可疑之处~8wzfD0aa5。[qh]

SX.SjLynxub=[|s7+

Swatting involves making a prank phone call to emergency services with the intent that a large first responder presence, including SWAT teams, will show up at a residence.[qh]

-ZvRS)SeFymO6

“报假警”包括给紧急服务部门打一个恶作剧电话,目的是让包括特警队在内的大批急救人员出现在住所^bLBCY_^25RevXKe,。[qh]

r6NLQ2(4w1.m;rs[PnQ1

Bellows says she, her family and her workers have been targeted since she removed former President Donald Trump's name Thursday from the main ballot, citing the Constitution's insurrection clause.[qh]

p[NDv3Z18Uscn+#p@&V#

贝洛斯说,自从她周四以宪法的叛乱条款为由,将前总统特朗普的名字从主要选票中删除以来,她、她的家人和她的员工就成了攻击目标L2(Sxo*[x,2。[qh]

,~erQ%Om%JLVd68f^8n

Trump says he plans to appeal to the state courts.[qh]

Az#uj0d7^|_#W7b

特朗普表示,他计划向州法院上诉T*Mko6,h[.lIeRm。[qh]

[~QVphxCnES9M

I'm Alexis Strope, VOA News.[qh]

O3vxxOGKUrGMbiTmMK4i

VOA新闻,我是亚历克西斯·斯特罗普&k^xlU7T,-Kw_L(LyA。[qh]

XG%-x%g=,(iWUCI9YjesAT^XdD&~yA#~[rE4%q%j~N4O#A
重点单词   查看全部解释    
residence ['rezidəns]

想一想再看

n. 住处,住宅,居住

联想记忆
prompt [prɔmpt]

想一想再看

adj. 迅速的,敏捷的,立刻的
vt. 激起

 
correspondent [.kɔri'spɔndənt]

想一想再看

n. 通讯记者,通信者
adj. 与 ...

联想记忆
trial ['traiəl]

想一想再看

adj. 尝试性的; 审讯的
n. 尝试,努力

 
asylum [ə'sailəm]

想一想再看

n. 收容所,避难所,庇护,精神病院

联想记忆
announcement [ə'naunsmənt]

想一想再看

n. 通知,发表,宣布

联想记忆
clause [klɔ:z]

想一想再看

n. 条款,款项,[语]从句,分句

联想记忆
fraud [frɔ:d]

想一想再看

n. 骗子,欺骗,诈欺

联想记忆
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
suspicious [səs'piʃəs]

想一想再看

adj. 可疑的,多疑的

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。