This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
A former Mississippi sheriff's deputy has been sentenced to about 20 years in prison for his part in torturing two Black men in a racist assault and for his role in a separate episode where a white man was sexually assaulted.
密西西比州一名前副警长被判处约20年监禁,原因是他出于种族动机虐待两名黑人男子并参与了另一起白人男子被性侵事件。
Five other former law enforcement officers are set for sentencing this week.
另外五名前执法人员将于本周接受判决。
Russia has attacked the Donetsk region of Ukraine with S-300 missiles.
俄罗斯用S-300导弹袭击了乌克兰顿涅茨克地区。
The regional prosecutor's office said four people were wounded and several homes and cars were destroyed.
地区检察官办公室表示,有四人受伤,一些房屋和汽车被毁。
The United Nations is sounding a "red alert" about global warming, citing record increases last year in greenhouse gases, land and water temperatures.
联合国发出了全球变暖“红色警报”,理由是去年温室气体、土地温度和水温都创历史新高。
The World Meteorological Organization said there is a "high probability" that 2024 will be another record-breaking year.
世界气象组织表示,2024年“很有可能”将是又一个破纪录的年份。
And an AI-powered robot is helping tend to tulips in the Netherlands.
在荷兰,一台人工智能驱动的机器人正在帮助照料郁金香。
It's the latest high-tech weapon to root out disease as the bulbs burst into springtime color.
这是最新的根除疾病的高科技武器,因为郁金香球茎绽放出春天的颜色。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。