China will award the highest state honors in commemoration of the 75th anniversary of the founding of the People's Republic this year.
为纪念中华人民共和国成立 75 周年,中国今年将授予国家最高荣誉。
Authorities have released a proposed list of recommendations featuring four nominees for the Medals of the Republic and ten for national honorary titles.
有关部门公布了一份拟议的推荐名单,其中包括四位共和国勋章提名者和十位国家荣誉称号提名者。
The move is aimed at honoring outstanding contributions to the building and development of the People's Republic.
此举旨在表彰对中华人民共和国的建设和发展做出杰出贡献的人士。
French President Emmanuel Macron has congratulated Chinese athletes for their achievements at the Paris Olympics.
法国总统埃马纽埃尔·马克龙祝贺中国运动员在巴黎奥运会上取得的成绩。
Macron says China has become a country strong in sports as it has made great efforts to boost the sector.
马克龙说,中国已成为一个体育强国,其为推动体育事业做出了巨大努力。
"The achievements China made in table tennis, swimming and many other sporting events at the Olympics have proved that it is capable of cultivating excellent athletes, which is inspiring."
"中国在奥运会乒乓球、游泳等众多体育项目上取得的成绩,证明了中国有能力培养出优秀的运动员,这令人振奋。"
He also expressed hope that the Olympics will help encourage more young people to take part in sporting activities.
他还表示,希望奥运会将有助于鼓励更多的年轻人参加体育活动。
Two Chinese officials are leading a delegation to Jakarta to attend the first Senior Officials' Meeting of the China-Indonesia Joint Foreign and Defense Ministerial Dialogue.
两名中国领导正率团访问雅加达,出席中国-印尼联合外长和国防部长对话的首次高官会议。
The officials are Vice Foreign Minister Sun Weidong and Zhang Baoqun of the Central Military Commission.
两位领导分别是外交部副部长孙卫东和中央军委张保群。
The two sides will exchange views on China-Indonesia relations and international and regional issues of mutual interest.
双方将就中国 - 印尼关系以及共同关心的国际和地区问题交换意见。
This year's World Youth Development Forum has opened in Beijing.
今年的世界青年发展论坛已经在北京开幕。
Over 2000 young people from more than 130 countries and 20 international organizations are taking part in the forum.
超过2000名来自130多个国家和20个国际组织的年轻人正在参加这个论坛。
The participants will also tour other Chinese cities.
参加者还将参观中国其他城市。
They will engage in discussions about green development, digital development, and cultural inheritance.
他们将参与有关绿色发展、数字发展和文化传承的讨论。
Data shows railway passenger trips in China hit a record high of over 2.5 billion in the first seven months of the year, a surge of 15.7 percent.
数据显示,今年前七个月,中国铁路客运量达到创纪录的逾25亿人次,增长了15.7%。
An average of more than 10-thousand passenger trains operated daily.
平均每天运行超过1万列旅客列车。
China State Railway Group says it has opened new rail lines and optimized operations since the beginning of the year.
中国国家铁路集团表示,自年初以来,它已经开通了新的铁路线并优化了运营。
A communique says the aquatic biological resources in the Yangtze River Basin have been recovering in recent years.
一份公报称,近年来长江流域的水生生物资源一直在恢复。
It says the protection measures on the river, featuring a 10-year fishing ban launched in 2021, have made progress.
报告显示,以 2021 年启动的 10 年禁渔期为特色的河流保护措施已取得进展。
It says the biodiversity of aquatic life has improved and habitat conditions are generally stable.
水生生物的生物多样性有所改善,栖息地条件总体稳定。
But it also warns that the variety of aquatic wildlife species under state protection is still low.
但是也警告说,国家保护的水生野生动物种类仍然很少。
Authorities have pledged efforts in law enforcement on the fishing ban, the protection of endangered species, the restoration of key habitats, and the prevention and control of invasive exotic species.
当局承诺在禁渔执法、保护濒危物种、恢复主要栖息地以及预防和控制外来入侵物种方面做出努力。
Macao has designated October 13th as the election day for its chief executive.
澳门已指定10月13日为其行政长官的选举日。
The Chief Executive Election Committee will elect the new leader, who will then be appointed by the Central People's Government.
行政长官选举委员会将选举新的领导人,然后由中央人民政府任命。
The chief executive serves a five-year term and may be re-elected once.
行政长官任期五年,可连任一次。
Hezbollah has launched multiple rocket barrages at a military base in northern Israel.
真主党向以色列北部的一个军事基地发射了多枚火箭弹。
The move is in retaliation for Israeli strikes on villages in southern Lebanon.
此举是为了报复以色列对黎巴嫩南部村庄的袭击。
Media reports say that the rockets targeted the newly established headquarters of a division of the Israel Defense Forces in Western Galilee.
媒体报道称,火箭弹的目标是以色列国防军在西加利利新建的一个师的总部。
The IDF confirmed that Hezbollah fired around 30 rockets from Lebanon into Western Galilee, with no injuries reported.
以色列国防军证实,真主党从黎巴嫩向加利利西部发射了大约30枚火箭弹,没有人员伤亡报告。
Lebanese military sources say an Israeli strike on a village in southern Lebanon on Sunday injured 12 civilians and destroyed several homes.
黎巴嫩军方消息人士称,以色列周日对黎巴嫩南部一个村庄的袭击造成12名平民受伤,数所房屋被毁。
Hamas has urged mediators of the Gaza ceasefire to put forward a plan to implement what they had approved before, instead of going to more rounds of negotiations.
哈马斯已敦促加沙停火的调解人提出一项计划,以执行他们之前批准的内容,而不是进行更多轮的谈判。
Hamas said the movement has been keen to make the efforts of the mediators in Egypt and Qatar successful to reach a ceasefire agreement and end the war in Gaza.
哈马斯说,该运动一直希望埃及和卡塔尔调解人的努力能够取得成功,以达成停火协议并结束加沙战争。
Hundreds of Greek firefighters are battling a major wildfire near Athens, which has forced the evacuation of several settlements.
数百名希腊消防员正在雅典附近扑救一场大火,这场大火已迫使数个居民点撤离。
Officials warn that half of the country is under a high risk warning for fires due to high temperatures, wind and drought.
官员们警告说,由于高温、大风和干旱,全国有一半地区处于火灾高风险预警状态。