Researchers have created an early version of a map of some of the human body’s cells.
研究人员制作了人体部分细胞图谱的早期版本。
The human body has an estimated 37.2 trillion cells. Each type of cell has a unique job.
人体估计有37.2万亿个细胞。每种类型的细胞都有其独特的工作。
Knowing each cell’s job can help scientists better understand health and diseases such as cancer.
了解每个细胞的工作可以帮助科学家更好地了解健康和癌症等疾病。
The work is part of the Human Cell Atlas project. The effort began in 2016.
这项工作是“人类细胞图谱”项目的一部分。这项努力始于2016年。
It involves researchers around the world.
世界各地的研究人员都参与其中。
The group, called a consortium, plans to release a more complete atlas in 2026 by mapping cells from 18 organs and body systems.
这个被称为联盟的组织计划在2026年通过绘制18个器官和身体系统的细胞图谱来发布更完整的地图集。
These include the skin, heart, and breasts.
这些器官包括皮肤、心脏和乳房。
Some of the researchers published their findings on bone development in embryos.
一些研究人员发表了他们关于胚胎骨骼发育的发现。
The study appeared in Nature on November 20.
这项研究发表在11月20日的《自然》杂志上。
Aviv Regev is a founding co-chair of the project.
阿维夫·雷格夫是该项目的创始联合主席之一。
Regev is currently executive vice president and head of research and early development at U.S. biotech company Genentech.
雷格夫目前是美国生物技术公司Genentech的执行副总裁兼研究和早期开发主管。
She said the work is important in two ways. First, the project relates to curiosity.
她说,这项工作的重要性体现在两个方面。首先,这个项目与好奇心有关。
Humans have long wanted to know what they are made of.
长期以来,人类都想知道自己是由什么构成的。
“And, in fact, biologists have been mapping cells since the 1600s for that reason," Regev added.
“事实上,从17世纪开始,生物学家就开始绘制细胞图谱了,”雷格夫补充道。
Second, Regev said knowing how cells work is critical for understanding how to treat disease.
其次,雷格夫说,了解细胞是如何工作的对于理解如何治疗疾病至关重要。
"Cells are the basic unit of life, and when things go wrong, they go wrong with our cells, first and foremost," she added.
“细胞是生命的基本单位,当身体出现问题时,首先最重要的就是,我们的细胞出现了问题,”她补充道。
"Fundamentally, these studies tell us how tissues, organs and humans are built," said Muzlifah Haniffa of Wellcome Sanger Institute and Newcastle University in Britain.
英国威康·桑格研究所和纽卡斯尔大学的Muzlifah Haniffa说:“从根本上说,这些研究能让我们知道组织、器官和人类是如何构成的。”
Haniffa was a member of the project's organizing committee. Scientists are focusing on certain organs.
Haniffa是该项目组织委员会的成员。科学家们主要关注的是某些器官。
They are mapping the jobs of cells in the mouth, stomach and intestines.
他们正在绘制口腔、胃和肠道细胞的工作图。
They are researching cells that guide how bones and joints develop.
他们正在研究指导骨骼和关节发育的细胞。
They also are exploring which cells group into tissue, where they are found in the body and how they change over time.
他们还在探索哪些细胞群组成了组织,它们在体内的哪些地方被发现,以及它们是如何随着时间的推移而变化的。
The high-resolution, open-access atlas is considered a first version.
人们认为这种高分辨率、开放获取的地图集是第一版图谱。
The scientists say they hope it will help researchers fight diseases that damage human cells.
科学家们表示,他们希望这能帮助研究人员对抗破坏人体细胞的疾病。
The current cell map not only shows many types of human cells.
目前的细胞图谱不仅展示了多种类型的人体细胞。
It also shows the relationships between cells, said Dr. Timothy Chan.
Timothy Chan博士说,它还展示了细胞之间的关系。
Chan is a cancer expert at the Cleveland Clinic who was not involved in the project.
Chan是克利夫兰诊所的癌症专家,他没有参与这个项目。
Chan said the atlas project is a “deep dive into human biology” that is sure to help identify and treat cancer cells.
Chan说,地图集项目是对人类生物学的一次深入研究,对识别和治疗癌细胞肯定有帮助。
Scientists are also creating other atlases that could show more about the foundations of health and disease in specific parts of the body.
科学家们还在制作其他地图集,以显示更多关于身体特定部位健康和疾病基础的信息。
For example, researchers working on a brain atlas are seeking to understand the structure, location and function of the many types of brain cells.
例如,研究大脑图谱的研究人员正试图了解各种脑细胞的结构、位置和功能。
A new gut microbiome atlas is meant to show the collection of microorganisms in the intestines.
一份新的肠道微生物图谱旨在展示肠道内的各种微生物。
Those organs play important parts in digestion and immune system health.
这些器官在消化和免疫系统健康方面发挥着重要作用。
I’m Anna Matteo.
我是安娜·马泰奥。