手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2025年VOA常速英语 > 正文

吉米·卡特国葬开始

编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Hi, I'm VOA's Alexis Strope with your worldwide news update.

大家好,我是美国之音的亚历克西斯·斯特罗普(Alexis Strope),为您带来全球新闻。

Former President Jimmy Carter began his final journey through his home state of Georgia on Saturday.

前总统吉米·卡特于周六开始了他在家乡佐治亚州的最后一次旅程。

Current and former special agents from the U.S. Secret Service Carter Protective Division carried his casket from Phoebe Sumter Medical Center to the hearse and accompanied it off the medical center grounds.

美国特勤局卡特保护部门的现任和前任特工将他的灵柩从菲比·萨姆特医疗中心抬到灵车上,并陪同灵柩离开医疗中心场地。

Members of the Carter family gathered for the transfer, which marks the beginning of Carter's state funeral.

卡特家族成员聚集在一起,等待转移,这标志着卡特国葬的开始。

Mourners holding U.S. flags gathered along the roadside to honor Carter as the procession passed.

送葬队伍经过时,哀悼者手持美国国旗聚集在路边向卡特致敬。

The motorcade carried Carter through his hometown of Plains, Georgia to Atlanta with a stop at the state capital and then the Carter Presidential Center, where he lies in repose until Tuesday.

车队载着卡特穿过他的家乡佐治亚州普莱恩斯,到达亚特兰大,在州首府停留,然后到达卡特总统中心,他将在那里安息至周二。

He will then be flown to Washington. There, he will lie in state in the rotunda of the U.S. Capitol.

然后他将飞往华盛顿。在那里,他将在美国国会大厦的圆形大厅供人瞻仰。

A funeral service will be held at the Washington National Cathedral on Thursday at 10 a.m. local time, after which he will be flown back to Georgia for a private burial.

葬礼将于当地时间周四上午10点在华盛顿国家大教堂举行,之后他将飞回佐治亚州进行私人安葬。

The Biden administration has notified Congress of a planned $8 billion weapons sale to Israel. AP correspondent Julie Walker reports.

拜登政府已通知国会,计划向以色列出售价值80亿美元的武器。美联社记者朱莉·沃克(Julie Walker)报道。

The State Department has informed Congress of a planned $8 billion weapons sale to Israel.

美国国务院已通知国会,计划向以色列出售价值80亿美元的武器。

U.S. officials say some of the weapons could be sent through current U.S. stocks, but the majority of the package would take a year or several years to deliver.

美国官员说,部分武器可以通过现有的美国库存发送,但大部分武器需要一年或几年才能交付。

The officials spoke on condition of anonymity the sale includes medium-range air-to-air missiles to help Israel defend against airborne threats,

不愿透露姓名的官员表示,此次出售包括帮助以色列防御空中威胁的中距空空导弹、

155-millimeter projectile artillery shells for long-range targeting, Hellfire AGM-114 missiles, 500-pound bombs and more.

用于远程瞄准的155毫米射弹炮弹、地狱火AGM-114导弹、500磅炸弹等。

It would add to a record of around ($)18 billion in military aid that the U.S. has provided Israel since the war began more than a year ago. I'm Julie Walker. This is VOA News.

这将使美国自一年多前战争开始以来向以色列提供的军事援助达到约180亿美元,创历史新高。我是朱莉·沃克。这里是美国之音新闻。

重点单词   查看全部解释    
transfer [træns'fə:]

想一想再看

n. 迁移,移动,换车
v. 转移,调转,调任

联想记忆
update [ʌp'deit]

想一想再看

v. 更新,补充最新资料
n. 更新

 
procession [prə'seʃən]

想一想再看

n. 队伍,行列
v. 列队行进

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 
defend [di'fend]

想一想再看

v. 防护,辩护,防守

 
projectile [prə'dʒektil]

想一想再看

n. 发射体,抛射物 adj. 发射的,投射的

联想记忆
repose [ri'pəuz]

想一想再看

n. 休息,睡眠,安静 v. (使)休息,(使)依靠

联想记忆
correspondent [.kɔri'spɔndənt]

想一想再看

n. 通讯记者,通信者
adj. 与 ...

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 世界各地迎接新年 2025-01-02
  • 美国汽车“蓄意”冲撞人群 2025-01-03
  • 俄罗斯停止向摩尔多瓦供气 2025-01-06
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。