手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CGTN中国国际新闻 > 正文

无人机与非遗绝技同台献艺

编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Martial arts performances merge with drone displays in a showcase of creativity that promises to amaze audiences on the thirtieth of January.

武术表演与无人机表演融为一体,展现出创造力,定会在1月30日让观众大吃一惊。

The lead role will be played by Wukong, the Monkey King, from the classic Chinese novel Journey to the West.

主角是中国古典小说《西游记》中的孙悟空。

We will attempt to let the actors and drones interact with each other. The actors and the figures created by drones, like the Erlang Shen and the Heavenly Dog, engage in a battle.

我们将尝试让演员和无人机互动。演员和无人机创造的人物,如二郎神和哮天犬,将展开一场战斗。

No one has done this before. It's definitely something to look forward to.

这前无古人,绝对是一件值得期待的事情。

The program is named Zong Heng Tian Di, or Moving Across the Sky and Earth.

该项目名为“纵横天地”。

Thousands of drones will work together to create visuals of different figures, in cooperation with the opera's actors.

数千架无人机将与戏剧演员合作,共同创造不同人物的视觉效果。

It's a big challenge. With 3,000 drones, we need to carefully design the scene. The human actors appear small, but the visuals created by the drones are vast.

这是一个巨大的挑战。有了3000架无人机,我们需要精心设计场景。演员看起来很小,但无人机创造的视觉效果却很大。

So we've set up a six-meter-high platform. Every lens and focal length must be meticulously planned to create an exciting perspective ratio.

我们搭建了一个六米高的平台。每一个镜头、每一个焦距都要精心设计,才能创造出令人兴奋的透视比例。

Hao Jie, a veteran Peking opera actor, performs Wukong on the high platform, a sub-stage of the gala. He's been playing the role of Wukong for more than a decade.

资深京剧演员郝杰在春晚的副舞台高台上扮演悟空,他演了十多年悟空。

Our program is a collision between drone technology and traditional culture. It's sure to have a strong visual impact when broadcast. I'm really looking forward to it.

我们的节目是无人机技术与传统文化的碰撞,播出时一定会有很强的视觉冲击力,我很期待。

This program also features performances on the gala's main stage. It's one of the many innovations planned for this year's gala.

这个节目还有春晚主舞台的表演,这是今年春晚计划的众多创新之一。

The gala incorporates modern multimedia technology into the performances of traditional Chinese opera, creating a mesmerizing audio-visual feast for the audience.

春晚将现代多媒体技术融入中国传统戏曲表演中,为观众带来一场令人着迷的视听盛宴。

Held at the Taiyuan Ancient City in Shanxi Province, the 2025 Spring Festival Chinese Opera Gala

《2025年春节戏曲晚会》将在山西太原古城举行,

will celebrate the rich traditions and cultural value of Chinese opera in a performance that promises to attract attention from both domestic and overseas audiences.

将颂扬中国戏曲的丰富传统和文化价值,这场演出必将吸引国内外观众的关注。

重点单词   查看全部解释    
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
perspective [pə'spektiv]

想一想再看

n. 远景,看法,透视
adj. 透视的

联想记忆
merge [mə:dʒ]

想一想再看

v. 合并,融合,兼并

联想记忆
celebrate ['selibreit]

想一想再看

v. 庆祝,庆贺,颂扬

联想记忆
cooperation [kəu.ɔpə'reiʃən]

想一想再看

n. 合作,协作

联想记忆
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
engage [in'geidʒ]

想一想再看

v. 答应,预定,使忙碌,雇佣,订婚

 
creativity [.kri:ei'tiviti]

想一想再看

n. 创造力,创造

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。