手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CNN News > 2025年CNN news > 正文

美国早春高温天气

编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

We start today with an early spring heat wave in the southwestern United States.

今天首先看美国西南部的早春热浪。

We're only 8 days into spring, but it's starting to feel more like summer for some cities that are reaching record temperatures for this time of year.

春天才开始8天,但对于一些城市来说,已经开始感觉更像夏天了,这些城市的气温已经达到了今年这个时候的历史最高纪录。

Phoenix, Arizona came just shy of hitting the 100 degree mark, reaching 99 this week.

亚利桑那州的凤凰城本周气温接近100华氏度,达到了99华氏度。

If they had reached the forecasted triple-digit temperature, it would have been their earliest 100-degree day on record based on National Weather Service data.

根据国家气象局的数据,如果凤凰城达到了预测的三位数气温,那么这将是他们有记录以来最早达到100度。

Normally the city averages its first 100-degree day on May 11th.

通常凤凰城在5月11日首次气温达到100度。

In California cities like Bakersfield and Sacramento City broke high temperature records that were set in 1997, reaching 91 and 88 degrees respectively.

加利福尼亚州的贝克斯菲尔德和萨克拉门托等城市打破了1997年创下的高温纪录,分别达到了91度和88度。

The unusual warmth is also reaching the Pacific Northwest, where record high temperatures in Portland and Seattle are creating a rare thunderstorm threat that hasn't been seen this early in the year for at least three decades.

异常的高温也影响到了太平洋沿岸的西北地区,波特兰和西雅图创纪录的高温带来了罕见的雷暴威胁,至少三十年来,从未在一年中这么早的时候出现过这种天气。

Our Derek Van Dam is in the weather center with more.

本台天气中心播报员德里克·范·达姆将带来更多信息。

The calendar says it's spring, but it certainly feels like summer over the western two thirds of the country in fact.

日历上显示现在是春天,但实际上西部三分之二的地区感觉更像是夏天。

In the coming days over 75 potential tied- or broken-record high temperatures are possible,

在接下来的几天里,可能会有超过75个平纪录或破纪录的高温天气,

and when we talk about one of the hottest cities in America, Phoenix Arizona, this is not what residents want to hear.

对于美国最热的城市之一——亚利桑那州的凤凰城——当地居民们可能不想听到这个消息。

The potential exists for the earliest 100-degree day on record to occur later today.

今天晚些时候,可能会出现有记录以来最早的100度高温天气。

So that's really saying something about the heat that these people are facing,

这确实说明了凤凰城居民们所面临的高温,

especially coming off of a summer where they had 113 consecutive days, the longest stretch ever, where the mercury in the thermometer climbed above 100°.

尤其是在去年夏天,连续113天,这是有史以来最长的连续高温期,当地气温计上的水银柱攀升到了100度以上。

Now it's not just Phoenix Arizona, other locations here potentially setting record high temperatures.

不仅是亚利桑那州的凤凰城,这里的其他一些地方也有可能创下高温纪录。

You can see them from Palm Springs all the way to Seattle Washington, so much of the West Coast.

你可以看到,从棕榈泉一路向北到华盛顿州的西雅图,覆盖了大部分西海岸地区。

And you can imagine just where this heat is traversing. It'll first impact the Rockies for the day tomorrow, and then shift a little bit further to the east.

你可以想象这股热浪的走向,它首先会在明天影响到落基山脉,然后稍微向东移动。

You can see the temperature trend going forward.

你可以看到高温在向东走。

So you'll see those daytime highs cooling from the West Coast, but warming as we look towards the central parts of the US.

所以你会看到,西海岸的白天最高气温开始逐渐降低,但是中部地区的白天最高气温在攀升。

And we will be the benefactors here across the southeast. Look at these temperatures, uh from New Orleans to Orlando and Atlanta,

而东南部地区将会受益,看看这些气温,从新奥尔良到奥兰多,再到亚特兰大,

uh, v, very much like the middle to end of spring.

非常像仲春到春末的天气。

重点单词   查看全部解释    
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 
pacific [pə'sifik]

想一想再看

n. 太平洋
adj. 太平洋的
p

联想记忆
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
trend [trend]

想一想再看

n. 趋势,倾向,方位
vi. 倾向,转向

联想记忆
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
temperature ['tempritʃə(r)]

想一想再看

n. 温度,气温,体温,发烧

 
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
stretch [stretʃ]

想一想再看

n. 伸展,张开
adj. 可伸缩的

 
potentially [pə'tenʃəli]

想一想再看

adv. 潜在地

 
thermometer [θə'mɔmitə]

想一想再看

n. 温度计

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。