手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语四级 > 英语四级试题 > 英语四级真题 > 正文

2012年6月16日大学英语四级真题完整答案(沪江网校版)

来源:沪江 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

47. E. domestic

48. C. communities

49. O. survive

50. H. gather

51. M. serves

52. N. surroundings

53. J. recession

54. K. reported

55. I. households

56. F. financially

【解析】

这篇文章选自Time杂志,讲述的是美国采取了一系列的食品援助行动为低收入者提供食物,经济萧条让越来越多的人陷入温饱危机,其中甚至包括有工作的人。

文章思路比较清晰,理解起来并不难。选项中也没有易混淆的干扰项,考生只要把握文章的主线,注意通过词性排除选项,很容易得出答案。

57. In the initial stage, the current economic crisis is likely to _______.

A. tear many troubled families apart

B. bring about a drop in the divorce rate

C. cause a lot of conflicts in the family

D. contribute to enduring family ties

58. In the Great Depression many unhappy couples chose to stick together because _______

A. starting a new family would be hard

B. they wanted to better protect their kids

C. living separately would be too costly

D. they expected things would turn better

59. In addition to job losses, what stands in the way of unhappy couples getting a divorce?

A. A sense of insecurity.

B. Mounting family debts.

C. Difficulty in getting a loan.

D. Falling housing prices.

60. What will the current economic crisis eventually do to married couples?

A. It will force them to pull their efforts together.

B. It will undermine their mutual understanding.

C. It will irreparably damage their relationship.

D. It will help strengthen their emotional bonds.

61. What can be inferred from the last paragraph?

A. A stable family is the best protection against poverty.

B. Money is the foundation of many a happy marriage.

C. Few couples can stand the test of economic hardships.

D. The economic recovery will see a higher divorce rate.

【点评】:这篇文章来源于2009年5月的《纽约时报》,题目为Married With Bankruptcy。这里有删减。文章分析了经济危机给夫妇带来的影响,指出经济危机不会提高离婚率并分析了几个原因,如夫妇无法承担离婚的成本,房价下降等等。文章最后三段指出虽然不会离婚,但夫妻的这种关系也不会维持太久,经济危机的考验要到经济复苏时期才能显现出来。

答案:

57. B. bring about a drop in the divorce rate

58. C. living separately would be too costly

59. D. Falling housing prices.

60. C. It will irreparably damage their relationship.

61. D. The economic recovery will see a higher divorce rate.

62. D) It profits by selling its user's personal data.

63. C) They don't know their personal data enriches Facebook.

64. C) To render better service to its users.

65. B) Formulating regulations for social—networking sites.

66. C) He doesn't want his personal data abused.

点评:

文章的主题围绕当下很受欢迎的社交网站Facebook,揭露其将用户资料出售给广告商。而大多数用户并未意识到这一点,因为他们并没有意识到个人资料的重要性。作者的态度和立场非常鲜明,并表示考虑注销自己的账户。

重点单词   查看全部解释    
restrict [ri'strikt]

想一想再看

vt. 限制,约束

 
hinder ['hində]

想一想再看

adj. 后面的
vt. 阻碍,打扰

联想记忆
extraction [iks'trækʃən]

想一想再看

n. 抽出,取出,抽出物 n. 血统

联想记忆
render ['rendə]

想一想再看

vt. 使成为,提供,报答,着色; 执行,实施

 
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保护,防卫

联想记忆
unnecessary [ʌn'nesisəri]

想一想再看

adj. 不必要的,多余的

 
bother ['bɔðə]

想一想再看

v. 使恼怒,使不安,烦扰,费心
n. 烦扰,

联想记忆
creative [kri'eitiv]

想一想再看

adj. 创造性的

联想记忆
initial [i'niʃəl]

想一想再看

n. (词)首字母
adj. 开始的,最初的,

联想记忆
boring ['bɔ:riŋ]

想一想再看

adj. 令人厌烦的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。