手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语六级 > 六级翻译 > 六级翻译辅导 > 正文

2014年6月英语六级翻译新题型预测:清明节

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

  【翻译词汇】
  清明节 the Qingming Festival
  扫墓 tomb-sweeping
  去世 depart
  唐朝 the Tang Dynasty
  杜牧 Du Mu
  清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。Rains fall heavily as Qingming comes, and passers-by with lowered spirits go.
  与…相反 in contrast to
  春游 Spring outing
  中国大陆 mainland China
  法定假日 statutory public holiday

  【精彩译文】
  The Qingming Festival, the traditional tomb-sweeping day, falls on April 4-6 each year. It is a time for remembering loved ones who departed. People visit their ancestors’ graves to sweep away the dirt. A well-known poem by the Tang Dynasty Du Mu tells of a sad scene in early April: “Rains fall heavily as Qingming comes, and passers-by with lowered spirits go.” In contrast to the sadness of the tomb-sweeping, people also enjoy hope of Spring on this day. The Qingming Festival is a time when the sun shines brightly, the trees and grass become green and nature is again lively. Since ancient times, people have followed the custom of Spring outing. At this time tourists are everywhere. Today, the Qingming Festival is a statutory public holiday in mainland China.

重点单词   查看全部解释    
contrast ['kɔntræst,kən'træst]

想一想再看

n. 差别,对比,对照物
v. 对比,成对照<

 
statutory ['stætjutəri]

想一想再看

adj. 法令的,法定的,触犯法令的

 
outing ['autiŋ]

想一想再看

n. 郊游,远足,外出

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
depart [di'pɑ:t]

想一想再看

vt. 离开
vi. 离开,死亡,脱轨

联想记忆
lively ['laivli]

想一想再看

活泼的,活跃的,栩栩如生的,真实的

联想记忆


关键字: 翻译 六级 预测 新题型

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。