第151句:
For hundreds of millionsofyears,turtles(海龟) havestruggled out of the sea to lay their eggs on sandy beaches, long before there were nature documentaries to celebrate them, or GPS satellites and marine biologists to track them, or volunteers to hand-carry the hatchlings(幼龟) down to the water's edge lest they become disoriented by headlights and crawltowards a motel parldng lot instead.
数亿年以来,海龟一直奋力从海里爬到沙滩上产卵,时间远远早于自然纪录片的赞美,或全球定位通讯卫星和海洋生物学家的追踪,或者志愿者们手捧着幼龟放到水边以免它们被灯光误导而迷失方向,爬向汽车旅馆的停车场。
六级词汇讲解:
本句的主干是...turtles have struggled out ofthe sea...。句首for引导的短语作时间状语;before引导的三个并列的时间状语从句:there were nature documentaries...,GPS satellites and marine biologists...和volunteers to hand-carry...,而lest引导的则是第三个时间状语从句volunteers to hand-carry...的目的状语从句。
documentary意为“纪录片”。celebrate在句中意为“赞美,歌颂”。如:
I just boughta book that celebrates love.
我刚买了一本歌颂爱情的书。
disoriented意为“分不清方向的”。如:
She often finds herselfdisoriented when she come up out of the subway.
从地铁里出来的时候,她经常发现自己分不清方向。