Scientist discovers a sixth sense
科学家发现第六感
As we all know, there are five senses: hearing, smell, sight, taste and touch.
我们都知道有五种感觉:听、闻、看、尝及摸。
Now, however, a scientist has shown that we have a sixth sense:
然而,现在,一位科学家已经证明我们有第六感觉:
the ability to know when someone is watching us.
知道什么时候有人看着我们的能力。
Many people have noticed this feeling.
很多人都发现过这样的感觉。
For example, you are sitting in a cinema, and you feel that someone is watching you.
例如,你坐在影院里,感觉到有人在看着你。
You look around quickly, and find that you are right.
你迅速的四处看,发现你是对的。
A friend, at the back of the cinema, is staring at you.
一位朋友,在影院的后面,正在注视着你。
Until now, no one has been able to prove scientifically that people really do have this ability.
到目前,没有人能够从科学的角度上证明人们真正具备这一能力。
But recently a scientist called Dr Rupert Sheldrake has announced the results of some new experiments.
但是最近,有位科学家,鲁伯特·沙尔卓克博士,宣布了一些新实验的结果。
The experipmnets work in this way.
试验是以这样一种方式进行的。
Imagine two girls, Emma and Claire.
假设两个女孩,艾玛和克莱尔。
Emma sits on a chair and wears a blindfold over her eyes, so she cannot see.
艾玛坐在一张椅子上,眼睛上蒙着眼罩,所以,她看不见。
Claire sits a few metres behind Emma.
克莱尔坐在艾玛身后的几米远处。
A teacher blows a whistle.
一位老师吹哨子。
Then in random order, Claire either looks at Emma, or she looks in a different direction.
然后,没有固定的顺序,克莱尔或是看艾玛,或是看不同的方向。
Emma must say if Claire is looking at her or not.
艾玛必须说出克莱尔有没有看着她。
The experipment is repeat 20 times.
此试验进行20次。
Dr Sheldrake repeated this simple experipment with hundreds of children.
沙尔卓克博士在上百个孩子中间重复了该简单的实验。
The results were that the person who was wearing the blindfold,
结果都是带着眼罩的人,
like Emma, could often feel that the other person was watching him or her.
像艾玛,可以经常感觉到其他的人在看着他或她。
Generally, the children knew about 60% of the time they were being watched.
一般地,在被观察的时候,大约百分之六十的时间孩子们都能感觉得到。
If the children were just guessing "yes" or "no", the result would only be 50 percent.
如果孩子们只是猜“是”或“不是”,结果也是百分之五十。
Some scientists say they do not agree that there is a sixth sense.
有些科学家并不同意存在第六感觉。
They say it is impossible to feel something in this way.
他们认为用这种方式感觉事物是不可能的。
But Dr Sheldrake says that the results are accurate.
但是沙尔卓克博士说这些结果非常准确。
"These experiments were carried out by different people in different countries," he said,
“这些实验在不同的国家不同的人身上进行的,”他说,
"and yet they all showed almost the same results."
“而到目前为止,显示的结果基本上是一致的。”