-
每日一讲(7.22):We all ought to sit
We all ought to sit down and settle this case as fast as we can. We're saying this is something consumers really...2008-07-22 编辑:echo 标签:
-
每日一讲(7.21):kick ass了不起
kick ass了不起"kick ass" 除了字面上的「踢屁股」外, 还有「厉害、打败」的意思。当「踢屁股」时, 比如某人放你鸽子, 你很气, 就可以说: "I'm going to kick...2008-07-21 编辑:echo 标签:
-
每日一讲(7.20):Hit the road 上路了
Hit the road 上路了"running late" 是快迟到了的意思。"Hit the road" 的 "hit" 有「去」的意思。好比某人每周去健身房三次, 你就...2008-07-20 编辑:echo 标签:
-
每日一讲(7.19):crank up 把声量调大
crank up 把声量调大A: Hey! The volume is too low. Why don't you crank it up some?A: 嘿! 这声量太小了。你把它调大一点好吗?B: No problem...2008-07-19 编辑:echo 标签:
-
每日一讲(7.18):no-brainer 不必花脑筋的事物
no-brainer 不必花脑筋的事物A: How do you use this program? It looks quite complicated.A: 你怎么样用这个软件呢? 看起来很复杂的。B: No. Looks can...2008-07-18 编辑:echo 标签:
-
每日一讲(7.17):work one's butt off&
work one's butt off 很努力地(做一件事)A: I can't believe all my work is gone just like this. I've worked my bu...2008-07-17 编辑:echo 标签:
-
每日一讲(7.16):boss around 颐指气使
boss around 颐指气使A: Oh! No. I've got assigned to work with Marvin for our group project.A: 噢! 不! 我被分配跟 Marvin 一起做...2008-07-16 编辑:echo 标签:
-
每日一讲(7.15):drag on 拖延;拉长
drag on 拖延;拉长A: Talks are dragging on in Geneva.A: 会谈正在日内瓦持续进行中。drag on 表示「拖延;拉长」,也含有所期待的事情老是拖拖拉拉、进行缓慢的意思。本句使用现在进行式,也...2008-07-15 编辑:echo 标签:
-
每日一讲(7.14):count on 料到;想到
count on 料到;想到A: They hadn't counted on standing in line to pick them up.A: 他们没料到要排队取票。count on 表示「计算」,引申为「料到;想到...2008-07-14 编辑:echo 标签:
-
每日一讲(7.13):take by storm 掀起一股风潮
take by storm 掀起一股风潮A: It will take the public by storm.A: 它让大众立刻为之风靡。take by storm 表示「掀起一股风潮;完全征服﹝听众、观众﹞等」,take 之后所接...2008-07-13 编辑:echo 标签:
-
每日一讲(7.12):a lot trickier than 
a lot trickier than 比……技巧更高A: Punting is actually a lot trickier than my chauffeur, Ian, makes it look.A: 划船事实上比我的船夫,...2008-07-12 编辑:echo 标签:
-
每日一讲(7.11):. . . is just
. . . . is just what . . . need ……正是……所需要的A: It was just what Broadway needed.A: 它正是百老汇所需要的。1. . . . is just what . ....2008-07-11 编辑:echo 标签: