手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 大学教材听力 > 大学英语精读(第三版) > 大学英语精读(第三版)第三册 > 正文

大学英语精读(第三版) 第三册:Unit1B Justice Gets Its Shot at Policeman(3)

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
It turned out that Rosemont's insurance company decided that fighting Rudman's civil rights suit wasn't worth the legal expense. So the company offered Rudman a 6,000 dollars settlement. Being no dummy, he quickly accepted. Not many guys shoot a cop and pocket 6,000 dollars for their efforts.原来,罗斯蒙特的保险公司认定,跟拉德曼打民事诉讼官司连诉讼费用都捞不回来。于是保险公司提出给拉德曼6千美元了结此事。他可不是傻瓜,赶紧接受了。没几个人枪伤了警察,还能因此捞进6千美元。Smith's lawyer went before a federal magistrate who is handing this matter and filed legal papers that would force the insurance company to give the 6,000 dollars to Smith instead of Rudman. That does make a certain amount of sense, since Rudman, the ex-gunman, does owe Smith, the ex-cop, 35,000 dollars.史密斯的律师向处理这一案件的联邦法官提交了有关法律文件,强令保险公司将6千美元给史密斯,而不是给拉德曼。这多少还说得过去,因为曾持枪伤人的拉德曼的确欠原来当警察的史密斯3万5千美元。But for some reason this angered the federal magistrate. He griped that Smith's lawyer was just harassing Rudman and his lawyer. So in what seems like an unusual ruling, he told the insurance company to write out a check to him, the magistrate. Then he, the magistrate, could write out a personal check to Rudman, the ex-gunman. And that would settle the affair. The checks could be written at any moment.可是,不知由于什么原因,那位联邦法官为此大为恼火。他抱怨说史密斯的律师不过是在骚扰拉德曼及其律师。于是在一项显得非同寻常的裁决中,法官要保险公司开一张支票给他本人,然后他这个联邦法官,再开一张个人支票给曾持枪伤人的拉德曼,这样就能把事情了结了。这两张支票随时都可能开出。When the magistrate, James T. Balog, was asked about this check-writing arrangement, he said he could not discuss it since the case is still pending. But if he goes ahead with it, Rudman will get the money.当法官詹姆斯·T·巴洛格被问及开支票这一安排时,他表示无可奉告,因为此案尚未判决。可是,如果他果真照此办理,拉德曼便能得到这笔钱。And Smith, the disabled cop, will limp away to a cabin in Tennessee, knowing that all he got was the shaft.而史密斯,这位被致残的警察,将一瘸一拐地去田纳西州的某个小木屋,明白自己完全是被耍弄了。
重点单词   查看全部解释    
arrangement [ə'reindʒmənt]

想一想再看

n. 安排,商议,整理,布置,商定,[音]改编,改编曲

联想记忆
limp [limp]

想一想再看

n. 跛行
adj. 柔软的,无力的,软弱的<

 
shaft [ʃɑ:ft]

想一想再看

n. 轴,杆状物,矛,柄,竖井,(一道)光线

联想记忆
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,异常的

联想记忆
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆
settle ['setl]

想一想再看

v. 安顿,解决,定居
n. 有背的长凳

 
insurance [in'ʃuərəns]

想一想再看

n. 保险,保险费,安全措施

联想记忆
magistrate ['mædʒistreit]

想一想再看

n. 地方法官,地方行政官

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。