After a pause, Jeremy said to me, "A passenger said they're crashing planes into the World Trade Center. Is that true?"
稍停片刻,杰里米又对我说,"一位乘客说他们正在用飞机撞击世贸中心,这是真的吗?"
I was standing there in the living room, watching it on the TV. I thought, Do I tell him?
我正站在起居室里看着电视上播放此事,心想:我是否该告诉他?
"Are they going to blow the plane up or are they going to crash it into something?" he almost screamed at me.
"他们想要炸毁这架飞机呢,还是想用它去撞击什么东西?"他几乎在对我大声喊叫道。
"They're not going to the World Trade Center," I said.
"他们不会去撞世贸中心了,"我说。
"Why?"
"为什么?"
"Because the whole thing's on fire."
"因为整个世贸中心都在燃烧了。"
He said there were maybe 30 or 35 passengers, herded to the back. For some reason, however, no one was guarding them back there.
他说约有30到35位乘客,都被驱赶到客舱的后部,但,不知怎的,却无人看管他们。
"What about the pilots?" I asked him. "Has there been any communication?"
"那么驾驶员们的情况如何?"我问道。"你们之间联络过没有?"
"No. These guys just stood up and yelled and ran into the cockpit. After that, we didn't hear from the pilots."
J "没有。那几个家伙就这么站了起来,喊叫着冲进了驾驶舱。后来就再也没有听到有关驾驶员们的情况。"
Just then, we saw something on TV about a plane crashing into the Pentagon, and I thought, thank God it isn't Jeremy's plane.
正在那时,我们从电视上看到一架飞机撞进了五角大楼。心想,上帝保佑那不是杰里米的飞机。
When I told him about this new attack, Jeremy cursed again. The Pentagon was probably the jolt that made him see clearly that his fate and that of his fellow passengers in the rear of the plane were completely in their own hands. "Okay, I'm going to take a vote," he said. "There's three other guys as big as me and we're thinking of attacking the guy with the bomb. What do you think?"
我把新发生的这次攻击告诉了杰里米,他再次咒骂起来。五角大楼一事可能使他受到极大震惊,使他认清他和待在客舱后面的其他乘客的命运完全掌握在他们自己的手中。"好,我这就去进行表决,"他说。"另外有三个身材和我一样高大的人,我们打算去袭击那个带炸弹的家伙。你看行吗?"
"Do they have guns?" I asked.
"他们有枪吗?"我问道。
"No, I didn't see guns. I saw knives." He joked, "I still have my butter knife from breakfast." There was a pause, and then he said, "I know I could take the guy with the bomb.Do you think it's really a bomb?"
"没有,我没有看到枪。我见到刀子。"他开玩笑说,"我这里还有早餐用的牛油刀呢。"停了一会儿,他说,"我想我可以制服那个带炸弹的家伙。你觉得那是一颗真的炸弹吗?"
"I don't think so. I think they're bluffing you."
"我认为不是真的炸弹,那是在吓唬你们。"
"Okay, I'm going to do it," Jer said
"行,我这就去干,"杰尔说。