手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 大学教材听力 > 现代大学英语精读(第二版) > 现代大学英语精读(第2版)第一册 > 正文

现代大学英语精读(第2版)第一册:U12A 圣诞节的早晨(2)

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

No moon, of course, but the stars were extraordinary! Now that he thought of it, the stars seemed always large and clear before the dawn of Christmas Day.

当然没有月亮,但是星星很特别!他一想到这个,便觉得圣诞节黎明前的星星看起来总是很大很明亮。
He slipped back in time, as he did so easily nowadays. He was fifteen years old and still on his father's farm. He loved his father. He had not known it until one day a few days before Christmas, when he had overheard what his father was saying to his mother.
他不知不觉地回想起了过去,近来他总是很容易回想过去。那年他十五岁,仍然在他父亲的农场。他爱他的父亲。直到圣诞节之前的某一天,当他无意中听到他父亲对他母亲所说的话时他才意识到这一点。
"Mary, I hate to call Rob in the mornings. He's growing so fast, and he needs his sleep. I wish I could manage alone."
“玛丽,我真不想在早晨叫醒罗布。他正在长身体,需要睡眠。我希望我可以独自应付。”
"Well, you can't, Adam." His mother's voice was brisk. "Besides,he isn't a child any more. It's time he took his turn.
“你一个人不行的,亚当,”母亲说得很干脆,“另外,他不再是个孩子了。他该干活了。”
"Yes," his father said slowly, "but I sure hate to wake him."
“是啊,”他父亲缓慢地说道,“但是我确实不想叫醒他”
When he heard these words, something in him woke: his father loved him! He had never thought of it before, taking for granted the tie of their blood. Now that he knew his father loved him, there would be no more loitering in the mornings and having to be called again. He got up, stumbling blind with sleep, and pulled on his clothes.
当听到这番话时,他幡然醒悟到:父亲爱他!这一点他以前从未想到过,而是把他们的血缘关系当作理所当然的。既然知道父亲爱他,早上就不能再磨磨蹭蹭,也不用再让父亲叫起来了。他于是起床,睡眼蒙昽,磕磕碰碰,穿上他的衣服。
And then on the night before Christmas, he lay thinking about the next day. They were poor, and most of the excitement was in the turkey they had raised themselves and in the mince pies his mother made.
后来,在圣诞节前夜,他躺着思考着第二天的事情。他们家很穷,圣诞节最让他们激动的就是吃他们自己养的火鸡和他母亲做的馅饼。

重点单词   查看全部解释    
mince [mins]

想一想再看

n. 切碎物,粉碎,肉馅
vt. 切碎,矫揉做

联想记忆
extraordinary [iks'trɔ:dnri]

想一想再看

adj. 非凡的,特别的,特派的

联想记忆
turkey ['tə:ki]

想一想再看

n. 土耳其
turkey
n. 火

联想记忆
rob [rɔb]

想一想再看

v. 抢劫,掠夺

 
brisk [brisk]

想一想再看

adj. 敏锐的,凛冽的
adj. 活泼的,活

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。