As a result of his "indiscretions," the university refused to grant Galileo his doctor's diploma. But his talent in mathematics was recognized by some of his professors and he was lucky enough to secure a position when the chair of mathematics became vacant,—undoubtedly because the salary was so low that nobody else wanted it!
鉴于伽利略种种“不检点的行为”,校方拒绝授予其博士学位。但是他在数学方面的才华得到了某些教授的认可,并旦幸运地在数学界锁定了一个空缺职位——毫无疑问,这是因为那项工作薪酬很低,除了他没有人愿意干。
The students hardly attempted to conceal their smiles at his lectures, and the professors hated him. How dare he try to contradict Aristotle! If he did not stop his nonsense, they would teach him a lesson he would never forget.
在伽利略的课堂上,学生们几乎毫不掩饰脸上讥笑的表情,教授们也都讨厌他。他怎么敢如此大胆地质疑亚里士多德?如果他再胡说八道,他们就会好好教训他一顿,让他终生难忘。
Galileo did not stop his "nonsense," and the professors went into action. The "lesson" with which they threatened him was their challenge to demonstrate one of his "idiotic" theories in the presence of the entire faculty and student body of the university. Galileo accepted the challenge and conducted his historic experiment regarding the laws of bodies in motion—an experiment that, as we have seen, aroused intense antagonism among the faculty.
伽利略没有停止“胡说八道”,于是教授们采取了行动。他们威胁伽利略的“教训” 就是挑衅他在全校师生面前证明他的某个“荒谬的”理论。伽利略接受了挑战并演示了那项具有历史意义的有关运动物体规律的实验。我们已经看到,那项实验在学校教职人员中引起了强烈的敌意。
Despite the persecution, Galileo continued with his own studies. Finally his opponents found an excuse and had him dismissed from the university.
尽管遭到迫害,伽利略没有间断自己的研究。最后他的敌人们找了个借口将他赶出了大学。
来源:可可英语 //m.moreplr.com/daxue/201704/485634.shtml