And now ladies and gentlemen, we are in the "environment area".
女士们先生们,现在我们到了“环保地带”。
People used to collect waste in dustbins.
以前人们习惯用垃圾箱收集废弃物。
Then the rubbish was sent to be buried or burned, am I right?
然后这些垃圾被送走埋掉或烧掉,我说的对吧?
Well, now there's a system where the waste is disposed of using the principles of ecology.
可现在我们有一种装置,能利用生态学原理来处理掉废弃物。
A giant machine, always greedy for more, swallows all the waste available.
一架巨大的机器,能把所有能获得的废弃物都吞进去,而且总是贪得无厌。
The rubbish is turned into several grades of useful material, such as "fertilizer" for the fields and "soil" for deserts.
然后垃圾被分解成了几种有用的物质,如庄稼地的“肥料”和沙漠中的“土壤”。
Nothing is wasted, and everything, even plastic bags, is recycled.
什么都不浪费,所有的东西,哪怕是塑料袋也被回收利用了。
A great idea, isn't' it?
伟大的创意,对不对?
I stared at the moving model of the waste machine, absorbed by its efficiency.
我注视着缓缓移动的垃圾分解机器模型,为它的成效所吸引。
But again we moved on.
但是,我们又开始向前移动了。
Our third stop shows the changes that have happened to work practices.
第三站要展示给我们的是工作实践方面的一些变化。
Manufacturing no longer takes place on the earth but on space stations like this one.
批量生产不再在地球上进行,而是转移到了像这样的太空站里。
A group of engineers programme robots to perform tasks in space.
在太空里,一组工程师给机器人设计了程序让它们完成工作。
The robots produce goods such as drugs, clothes, furniture, hovering carriages, etc.
机器人生产像药品、衣服、家具和气垫车等东西。
There is no waste, no pollution and no environmental damage!
没有废弃物、没有污染,也没有环境破坏。
However, the companies have to train their representatives to live and work in space settlements.
但是,这些公司必须培训他们的代表能在太空中生活和工作。
They have to monitor the robots and the production.
他们必须在此监控机器人和生产过程。
When the goods are ready they're transported by industrial spaceship back to earth.
一旦货物齐备,就用工用太空船运送到地球。
My mind began to wander.
我的思绪开始漫游。
What job would I do?
我能从事什么工作呢?
My motivation increased as I thought of the wonderful world of the future.
当我想到这个奇妙的未来世界时,我兴趣倍增、干劲十足。