Betty:So everyone is happy except the insects.
贝蒂:因此,除了害虫,皆大欢喜。
Winston:Right, and now this natural method of pest control is being copied all over the world.
温斯顿:是的,现在这种自然控制害虫的方法全世界的人都在效仿。
Betty:Interesting, but now I must go and...
贝蒂:真有趣,但是现在我得走了……
Winston:Wait! There's more. What is stronger than steel, lighter than a feather and as elastic as a rubber band?
温斯顿:等等。还没说完了。你知道什么比钢铁更坚固,比羽毛更轻,还像皮筋一样有弹性吗?
Betty:What?
贝蒂:是什么?
Winston:It's the silk the spiders make their webs with.
温斯顿:正是蜘蛛用来织网的丝。
Winston:Scientists are trying to develop a material having similar properties.
温斯顿:科学家们正在研制一种具有相似属性的材料。
Winston:They plan to use it in spacecraft, artificial organs like hearts, and to make really bullet-proof vests.
温斯顿:他们计划把它用在太空船,用在像心脏这样的人造器官上,用它来做防弹衣。
Betty:I still think spiders are nasty and should be killed. Their bites are dangerous, aren't they?
贝蒂:我仍然认为蜘蛛令人讨厌,必须消灭蜘蛛。被它们咬会中毒,不是吗?
Winston:To insects, yes, but to people, rarely. But even their poison is useful.
温斯顿:对昆虫来说的确如此,但对人来说却很少。但正是毒液很有用。
Winston:Doctors think it might be used to treat brain disorders in humans.
温斯顿:医生认为毒液能用来治疗人脑失调疾病。
Betty:That's good news for you, then. But seriously, I get your point, Winston.
贝蒂:那对你来说是一则好消息。但说真的,我明白你的意思了,温斯顿。
Betty:We should try to understand things in nature and not destroy them.
贝蒂:我们应该设法去了解自然界的生物而不是去消灭它们。