We all know that exercise is good for us. But sometimes it seems too hard to leave the sofa.
我们都知道运动对我们有好处,但有的时候就是离不开沙发。
I can see that. You seldom do exercise.
我看得出来你很少锻炼。
Plus, having the doctor tell us to get two and a half hours of exercise a week doesn't really help our motivation much.
而且,医生告诉我们一周锻炼两个半小时并不能给我们带来多大的动力。
Don't be discouraged. Now, a new study suggests getting benefits from exercise doesn't have to be that demanding. Jacob Sattelmair, from Harvard University, has done a study into how much exercise is needed to lower the risk of heart attacks.
不要气馁。近期一项新的研究表明,从锻炼中获得的好处不需要那么苛刻地去计算。哈佛大学的雅各布·萨特迈尔做了一项研究,研究降低心脏病发作的风险需要做的运动的量。
Hmm...interesting.
嗯……有意思。
The study showed that people who put in 300 minutes a week of exercise had a 20% lower risk of death due to heart disease. Still, the people who exercise 150 minutes a week did pretty well, too, lowering their death risk by 14%.
这项研究表明,每周锻炼300分钟的人死于心脏病的风险降低了20%,每周锻炼150分钟的人效果也很好,他们的死亡风险降低了14%。
And what about the people who exercise half as much as that, like what I probably do? Does that help?
运动量只达到了那些量的一半的人呢,比如说我?会有帮助吗?
Of course. Even 15 minutes would help.
当然。即使15分钟的运动量也会有帮助。