Here is a piece of news for bird lovers.
这是给爱鸟人士的一则新闻。
Scientists have painted a long road red, yellow, and white.
科学家们把一条长长的路涂成了红色、黄色和白色。
They hope to discourage the seabirds from wandering onto the hightway.
他们希望阻止海鸟在公路上游荡。
"The area is home to large crowds of birds that come to stay for the season.
“这个地区是成群结队的候鸟的家园,它们到这儿过冬。
Young birds are often attracted to the warm road surface and get killed by the traffic, " biology student Hannah tells the broadcaster.
生物学专业的学生汉娜告诉电视台说:“幼鸟经常被温暖的路面所吸引,然后被过往车辆杀死。”
The youngsters' feathers are brown in color.
那些幼鸟的羽毛是棕色的。
The dark-colored road surface makes the youngsters hard to be noticed.
深色的路面使得幼鸟们很难被注意到。
As the number of tourists has grown, so has the amount of traffic on the roads.
随着游客数量的增加,道路上的交通量也在增加。
Biologist Kristin says the plan is to see how the birds respond to the multi-colored road this summer.
生物学家克里斯汀·西亚斯计划在今年夏天观察这些鸟类对这种多色道路的反应。
And if it works, the idea could spread to other parts of the country.
如果成功的话,这个办法可以传播到全国其他地区。