People who took at least one of their blood pressure medications before going to bed had a reduced risk of circulatory problems compared with morning pill poppers.
与早晨服降压药的人相比,在临睡前服用至少一种降压药的人,可降低其患血液循环系统疾病的风险。
凯瑟琳·哈蒙研究指出,人一天中的压力,从早晨的交通状况一直到晚间的新闻报道均可能引起任何人的血压升高。
大约有三分之一的美国成年人有高血压——这也提高了心脏疾病和中风的发生率。
许多人指出,要控制日常的高血压最好的方法是在早晨服用所有的降压药。
But recent research suggests it might actually be nighttime blood pressure levels that are more important for overall heart health.
但最新的研究指出:事实上控制夜间的血压水平对保持全心的健康更为重要。
而且最新的一项研究证实:睡前服用至少一种降压药可以显著降低大多数的心脏疾病,如心脏病发作和中风。
The findings are described in the Journal of the American Society of Nephrology. [Ramón Hermida et al., "Bedtime Dosing of Antihypertensive Medications Reduces Cardiovascular Risk in CKD"]
这首先在《美国肾脏病学会》杂志中的一篇文章中被指出。【摘自Ramón Hermida等研究者所著的慢性肾病的患者睡前服用抗压药课降低心血管疾病的患病风险】
After being followed for an average of about five and a half years, people who were taking at least one of their blood pressure meds before bed were only about a third as likely to have had serious circulatory problems as other patients. So just changing a small daily habit could lead to hearty rewards. —Katherine Harmon
在追踪调查五年半后,与其他早晨服药的患者相比,睡前服用至少一种降压药的患者,只有三分之一的人有严重的循环系统疾病。所以,改变日常的这个小习惯可以得到心脏健康的保障。——凯瑟琳·哈蒙