Great Britain, and London in particular are expecting a huge boom in tourism this summer, as everybody looks to soak up a piece of the Olympic spirit. Buckingham Palace, Oxford Street and Westminster Abbey are just some of the capital’s main attractions.
在英国,特别是伦敦,整座城市都在企盼这个夏季能为伦敦的旅游业带来大繁荣,因为每个伦敦人都在翘首企盼能够沾上点儿奥运的喜气儿。白金汉宫,牛津街和威斯敏斯特教堂仅仅是这里的部分名胜景点。
London -- one of the world’s most exciting cities. And very soon, home to the world’s biggest event.
伦敦是世界上最令人感到兴奋的城市之一。而且,它将很快作为世界最大体育赛事——奥运会的主战场出现在世人面前。
As well as the athltes, hundreds of thousands of visitors are expected to pack into the city during the 2012 Olympics.
参赛运动员以及成百上千的游客会在2012奥运期间涌入这座城市。
But it’s not all about sport. The city itself has plenty to offer.
然而,奥运会并不是这座城市的全部,这座城市可以展现给世人的还有很多。
With a history stretching back more than 2000 years, London is punctuated by iconic landmarks.
作为一座拥有超过2000多年历史的城市,许多标志性的建筑都是伦敦的名片。
There’s Westminster Abbey and there’s the newly opened "Shard", Western Europe’s tallest building.
这里有威斯敏斯特教堂,还有刚刚开放的夏德大厦,它是欧洲最高的摩天大楼。
Mark Di-Toro, Visit-Britain, said, "We have got great cultural heritage here. Buckingham Palace, the Queen’s home is opened for two months in the summer. One of the most popular royal attractions in Britain. It’s a great place to visit. It’s hugely popular it brings about 600,000 visitors in only a couple of months which shows the great pull of event such as the Royal wedding, the Diamond Jubilee which we just had this year. Which will hope fully drive even more tourists to these places."
当地居民Mark Di-Toro说,“我们这里有很多文化遗产。白金汉宫每年夏天会对外开放2个月,这是英国最受欢迎的皇家景点之一,也是旅游的好去处。在今年举行皇室婚礼和女王登基60年庆典期间的几个月里,就吸引了近600,000名游客。2012伦敦奥运有望吸引更多游客。
And then there’s the shopping.
而且,这里还是一个著名的购物天堂。
The UK’s tourist board, Visit-Britain, lists Oxford Street as the fourth must-see location on any visitor’s check list.
英国旅游委员会及来英旅游的旅游团都将牛津街列为来欧洲旅游的必去景点。
It’s home to some 300 shops, including Selfridges -- the UK’s second largest department store.
这里是300家世界知名品牌的基地,如英国百货商场巨头——塞尔福里奇。
But what about the UK’s famously unpredictable weather?
但是,英国变幻无常的天气如何呢?
Lena, Russian Tourist, said, "There are great sites here to go site seeing anywhere, very beautiful parks really. We are just not very satisfied with the weather".
俄罗斯游客莉娜说,“在这里,任何地方都是可以游览的景点,真的很美。但是这里的天气真的很让人扫兴。”
2011 was a record year for UK tourism, with 31 million international visitors.
2011年来英国旅游的游客达3100万之多,创造了史上来英旅游游客人数之最。
It’s hoped the Olympic Games will exceed that number, as well as leaving London another legacy to take forward into the future.
在伦敦奥运期间来英旅游的游客人数有望超过该数字,这也将成为未来英国史上又一历史遗产。