Hello, everyone! And welcome to the Anglia Sculpture Park.
大家好,欢迎来到安格利亚雕像公园。
Right, well, the idea behind the sculpture park is that it's a place where works of art such as large sculptures and carvings can be displayed out of doors in a natural setting.
雕像公园背后的构思是提供一个场所,让艺术作品(如大型雕像和雕刻作品)在自然场景下展示。
As you'll have noticed when you drove here, most of the land around the park is farmland.
你们开车过来时也注意到了,公园周围很多都是农田。
The park itself belong to a family called the Dc Quincies, who had made a lot of money from manufacturing farm machinery, and who also owned substantial stretches of forest land to the north of the park.
公园本身属狄坤思家庭所有,他们通过生产农业机械挣了不少钱,还拥有大量森林土地,一直到公园北边。
They built a house in the centre of the park, not far from where we're standing now, but this burnt down in 1980 and the Dc Quincies then sold the land.
他们在公园中心建了一间房子,离我们目前所在地不远,但在1980年房子就烧毁了,狄坤思家庭也卖掉了土地。
The Anglia Sculpture Park isn't the only one in the country. Several of the London parks sometimes display contemporary sculptures, and there are a couple of other permanent sculpture parks in England.
安格利亚雕像公园不是国内唯一一家雕像公园。一些伦敦的公园有时候也会展出当代雕塑,在英格兰也有一些雕塑公园。
But we're unique in that some of our sculptures were actually created for the sites they occupy here, and we also show sculptures by a wider range of artists than anywhere else in the country.
但我们的公园是很独特的,因为其中的一些雕塑是为了雕塑于公园内的所在地而设计的,而且我们展出的雕塑中,涉及的艺术家比国内其它公园都要多得多。
For example, at present we have an exhibition by Joe Tremain, of what he calls "burnt" sculptures.
譬如,目前我们有个乔·特里梅因的展览,他称之为“烧毁的”雕像。
These are wood and stone sculptures that he's carved and marked with fire to illustrate the ferocity and intensity of the forces that have shaped our planet over millions of years.
这些都是他通过火烧来塑造的木雕和石雕,来展示数百晚年来塑造我们星球的凶猛浩荡之力。
They look really dramatic in this rural setting.
他们在乡村背景下看起来非常具有戏剧性。
To see some of the sculptures, you'll need to follow the path alongside the lower lake.
要想欣赏这些雕塑,你们需要顺着河水低处旁的小道走。
We had to renovate this after the lake overflowed its banks a couple of months ago and flooded the area.
在几个月前,河水泛滥,漫过河岸,淹没了这片地区,所以我们不得不翻新。
The water level's back to normal now and you shouldn't have any trouble - the path's very level underfoot.
目前水位回复正常水平了,你们应当不会有什么问题——小路非常平坦。
You should be back at the Visitor Centre at about four o'clock.
你们应该在四点钟左右回到游客中心来。
If you have time it's worth taking a look at the Centre itself.
如果你们有时间,中心这里也值得一看。
It's not possible to go upstairs at present as builders are working there adding another floor, but the rest's well worth seeing.
上楼是不可行的,因为建筑工人们正在施工,建多一层楼,但其余部分值得参观。
The architect was Guy King.
建筑师是盖·金。
He was actually born in this part of England but he recently designed a museum in Canada that won a prize for innovation in public buildings.
其实,他是在英格兰的这片地区出生的,但他最近在加拿大设计了一个博物馆,还赢了公共建筑创新奖项。
If you want to get something to eat when you get back, like a snack or a sandwich, the Terrace Room is currently closed.
如果你们想在回来的时候吃些东西,比如零食或三明治,特伦斯房目前不开放。
But you can go to the kiosk and buy something, then sit on one of the chairs overlooking the lower lake and enjoy the view as you're eating.
但你们可以去报亭买些东西,坐在能看到河水低处的凳子上,边吃边欣赏美景。
Before you hear the rest of conversation, you will have some time to look at the questions 17 to 20.
在你听取剩下的对话内容以前,你有些时间看看第十七题至第二十题。