考研英语是一门需要长时间积累的学科,对于备战2015考研的学子们来说,从现阶段到6月份为夯实基础阶段,在此阶段,同学们应该主攻单词和语法,坚持每天1-2篇的英语阅读以此来培养语感。
Left, until now, to odd, low-level IT staff to put right, and seen as a concern only of data-rich industries such as banking, telecoms and air travel, information protection is now high on the boss’s agenda in businesses of every variety.
词汇突破:
odd staff 临时工
High on one’s agenda (排在某人日程表的前列)受到某人重视;
data-rich 信息资源丰富
left :leave的过去式;
right:正确
put right:你可以直接理解为:搞正确,搞好。
同样可以将这个句子切分为三个句子:
1. left,until now, to odd,low-level IT staff to put right=状语
可以还原为: Information protection is left, until now, to odd, low-level IT staff to put right.
A is left to B to put right.
A被交给B来确保正确。
A=information protection
B=IT staff
odd和low-level 是形容词修饰IT staff.
until now做状语。
同理:
2.Information protection is seen as a concern only of data-ricih industries such as banking, telecoms and air travel.
3.句子主干:Information protection is now high on the boss’s agenda in businesses of every variety.
这样句子的特征就是:在句子的开头放置若干个状语,而这些状语常常是由非谓语动词或者独立主格结构来充当的。根据我们在课程中对于相关知识点的讲解可以将非谓语动词或者独立主格结构还原为句子,主语就是句子的主语。所以在阅读的时候重点是找出句子主语!
参考译文: 迄今为止,信息保护工作一直被留给低等级的临时信息技术人员来负责,而且被认为是只有信息资源丰富的产业才关心的事务,比如银行业,电信业以及航空旅行业,但现在,信息保护则成为了各个行业的老板议事日程中优先考虑的事务。