手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 考研英语 > 考研阅读 > 考研英语经典句解析 > 正文

2015考研英语备考练习之每天一句(45)

来源:文都教育 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

  考研英语是一门需要长时间积累的学科,对于备战2015考研的学子们来说,从现阶段到6月份为夯实基础阶段,在此阶段,同学们应该主攻单词和语法,坚持每天1-2篇的英语阅读以此来培养语感。

  Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed -- and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe.

  主干识别:
  并列句主干一:Television is one of the means.
  并列句主干二: it has served to connect different peoples and nations

  其他成分:
  并列句一中:by which these feelings are created and conveyed定语从句
  并列句二中:to connect different peoples and nations状语一
  never so much as in the recent events in Europe before.状语二

  翻译点拨:
  It served “起作用”
  Conveyed “传递”
  People “民族”
  Nation“ 国家”
  电视是创造和传递感情的手段之一。也许在此之前,就加强不同的民族和国家之间的联系而言,电视还从来没有像在最近的欧洲事件中起过如此大的作用。
  主句一的处理:
  定语从句可以前置翻译;
  电视是创造和传递感情的手段之一。
  主句二的处理:
  状语一:就加强不同的民族和国家之间的联系而言;
  状语二:在此之前( before)…没有像在最近的欧洲事件中那样,

  参考译文:电视是创造和传递感情的手段之一。也许在此之前,就加强不同的民族和国家之间的联系而言,电视还从来没有像在最近的欧洲事件中那样,起过如此大的作用。



关键字: 考研英语 每天一句

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。