基层群众自治制度
the system of community level self-governance
坚持党总揽全局、协调各方的领导核心作用
uphold the Party‘s central role in exercising overall leadership and coordinating work in all sectors
过去的五年是不平凡的五年
The past five-years has been a momentous/no ordinary one.
国际环境复杂多变
The international environment is complex and volatile.
认真贯彻十七大精神
diligently follow the guidelines set out at the 17th Party Congress
取得了举世瞩目的巨大成就
We have made major achievements that attracted the world‘s attention.
终结了农民种田缴税的历史
ended the centuries-old practice of farmers paying taxes for tilling their land
起步良好
A good start was made in the efforts to…
综合国力(经济)跨上新台阶
China‘s overall national strength (economy) reached new heights.
中国的国际地位和影响不断提高
China‘s international standing and influence continue to grow.
取得了有国际影响的科技成果
We have achieved a lot in scientific and technological innovation that have captured world attention
公共卫生体系初步建立
The basic elements of a public health system have been put into place.
依法行政,扎实推进
Progress was made in rule-of-law administration.
开放(型)经济进入新阶段
China has entered a new stage in opening up its economy.
我们围绕解决经济运行中的突出问题,注重增强宏观调控的预见性、及时性和有效性
We have worked hard to make macro-economic regulation/ macro-control more proactive, responsive and effective, with focus on resolving major problems affecting economic performance.