手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 文学翻译 > 正文

文学作品翻译:王蒙-《雄辩症》英译

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A Case of Eloquence
Wang Meng

A doctor once told me about one of his outpatients who suffered from the disease of eloquence:

"Please sit down," the doctor told him.

"Why should I?" the patient asked. "Are you going to deprive me of my right not to sit down?"

The doctor could say nothing but offered him a glass of water. "Have some water then."

The patient retorted, "This is lop-sided talk, so it is absurd. Not all water is drinkable. If you put same potassium cyanide in it, it will be undrinkable. "

The doctor said, "1 didn't put any poison in it. Please rest assured."

"Who said you put poison in it? Do you mean to say that I am lodging a false accusation against you? Has it been written on the indictment of the procurator that you have put poison in the water? I didn't say you had put poison in it, but you claimed that I said you had put poison in it. So you have indeed put in more poisonous poison against me!"

The doctor could not but heave a sigh and switched to another topic, "It's fine today."

The patient replied, "Nonsense! The fact that it is fine here doesn't mean that it is fine everywhere else in the world. At the North Pole, for example, it must be freezing, with strong winds, long nights and icebergs colliding with one another... "

The doctor couldn't help but retorted, "This is not the North Pole."

The patient argued, "You can't deny the existence of the North Pole. If you do, you'll be distorting facts with ulterior motives."

Finally the doctor begged him, "Please go away."

The patient again answered back. "You have no right to order me to leave. Yours is a hospital, not a public security office. So you can't arrest me, nor shoot me to death. "

An investigation revealed the fact that this patient had joined the so-called "Liang Xiao" (An organization doing the Cultural Revolution that wrote the major articles which voiced the opinions of the Gang of Four. Here "Xiao" also implies "Loyalty to the Gang of Four.") writing group. What he was suffering from may have been the after-effects of that period.

重点单词   查看全部解释    
undrinkable

想一想再看

adj. 不能喝的;不能饮用的

 
accusation [.ækju'zeiʃən]

想一想再看

n. 控告,指控,非难

 
indictment [in'daitmənt]

想一想再看

n. 控告;起诉书

联想记忆
poisonous ['pɔizənəs]

想一想再看

adj. 有毒的,恶意的

联想记忆
eloquence ['eləkwəns]

想一想再看

n. 雄辩,口才

联想记忆
deprive [di'praiv]

想一想再看

vt. 剥夺,拒绝,免职

联想记忆
assured [ə'ʃuəd]

想一想再看

adj. 确实的,保障的,有自信的 动词assure的过

 
pole [pəul]

想一想再看

n. 杆,柱,极点
v. (用杆)支撑

 
revolution [.revə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 革命,旋转,转数

联想记忆
poison ['pɔizn]

想一想再看

n. 毒药,败坏道德之事,毒害
vt. 毒害,

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。