手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:《论语》英文译文(一)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

论语

小编导读:《论语》:中国春秋时期一部语录体散文集,主要记载孔子及其弟子的言行。它较为集中地反映了孔子的思想。由孔子弟子及再传弟子编纂而成。全书共20篇、492章,首创 “语录体” 。


《论语》

(一)子曰:“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”

(二)有子曰:“其为人也孝悌,而好犯上者,鲜矣。不好犯上而好作乱者,未之有也。君子务本,本立而道生。孝悌也者,其为仁之本与?”

(三)子曰:“巧言令色,鲜矣仁。”


THE ANALECTS

1. The Master said, To learn and at due times to repeat what one has learnt, is that not after all a pleasure? That friends should come to one from afar, is this not after all delightful? To remain unsound even though one’s merits are unrecognized by others, is that not after all what is expected of a gentleman?

2. Master Yu said, Those who in private life behave well towards their parents and elder brothers, in public life seldom show a disposition to resist the authority of their superiors. And as for such men starting a revolution, no instance of it has ever occurred. It is upon the trunk that a gentleman works. When that is firmly set up, the Way grows. And surely proper behavior towards parents and elder brothers is the trunk of Goodness?

3. The Master said, ‘Clever talk and a pretentious manner’ are seldom found in the Good.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
pretentious [pri'tenʃəs]

想一想再看

adj. 自负的,自命不凡的,炫耀的

联想记忆
unsound [,ʌn'saund]

想一想再看

adj. 不健全的;不健康的;谬误的;腐烂的;不牢靠的

联想记忆
authority [ə'θɔ:riti]

想一想再看

n. 权力,权威,职权,官方,当局

 
trunk [trʌŋk]

想一想再看

n. 树干,躯干,干线, 象鼻,(汽车后部)行李箱

 
unrecognized

想一想再看

adj. 未被承认的;未被认出的;未被认可的

 
revolution [.revə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 革命,旋转,转数

联想记忆
delightful [di'laitfəl]

想一想再看

adj. 令人愉快的,可喜的

 
disposition [.dispə'ziʃən]

想一想再看

n. 性情,倾向,安排,处置,控制
[计算机]

联想记忆
resist [ri'zist]

想一想再看

v. 抵抗,反抗,抵制,忍住
n. 防蚀涂层

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。