手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:陶渊明-《止酒》英文译文

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

陶渊明 止酒

小编导读:《止酒》是晋代诗人陶渊明创作的作品。此诗为渊明闲居时所作。止酒,停止饮酒,即戒酒。诗人可以辞官,可以守穷,但不可一日无酒,饮酒是他一生中最大的嗜好。所以对于渊明来说,停止饮酒将是十分痛苦的事情。但诗人却以幽默诙谐的语言,说明自己对于酒的依恋和将要戒酒的打算。诗中每句用一“止”字,读来风趣盎然,具有民歌的情。


陶渊明 《止酒》

居止次城邑,
逍遥自闲止。
坐止高荫下,
步止荜门里。
好味止园葵,
大欢止稚子。
平生不止酒,
止酒情无喜。
暮止不安寝,
晨止不能起。
日日欲止之,
营卫止不理。
徒知止不乐,
未知止利己。
始觉止为善,
今朝真止矣。
从此一止去,
将止扶桑涘。
清颜止宿容,
奚止千万祀。


Abstaining from wine

With my humble cottage near the town,
I live at leisure and without a frown.
Ii take a seat below the mighty trees
Or take a walk within the gate at ease.
The best cuisine comes from the garden greens;
My kids provide the most amusing scenes.
All my life I never give up wine
Because no drinking is a dismal sign.
I'll hate to go to bed when it is night
And hate to rise from bed when day is bright.
Day by day I try to give up wine,
But I'm afraid my health will thus decline.
I only think that wine makes me feel good,
But never think that wine does me no good.
Now that I know what is the correct way,
I'll give up wine indeed right from today.
I shall abstain from wine as my demand
Until I reach the real immortal land.
If I look younger than it now appears,
I'll keep from drinking for a thousand years.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
decline [di'klain]

想一想再看

n. 衰微,跌落; 晚年
v. 降低,婉谢

 
dismal ['dizməl]

想一想再看

adj. 阴沉的,凄凉的,暗的

联想记忆
mighty ['maiti]

想一想再看

adj. 强有力的,强大的,巨大的
adv.

联想记忆
amusing [ə'mju:ziŋ]

想一想再看

adj. 有趣的,引人发笑的

 
abstain [əb'stein]

想一想再看

v. 自制,戒绝

联想记忆
frown [fraun]

想一想再看

n. 皱眉,不悦
v. 皱眉头,不同意

 
humble ['hʌmbl]

想一想再看

adj. 卑下的,谦逊的,粗陋的
vt. 使

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。