手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:王维-《桃红复含》英文译文

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

小编导读:六言绝句, 作者 王维。 《田园乐》是由七首六言绝句构成的组诗,写作者退居辋川别墅与大自然亲近的乐趣,所以一题作“辋川六言”。这里选的是其中一首。

王维-《桃红复含》

《桃红复含》 王维

桃红复含宿雨,
柳绿更带春烟。
花落家童未扫,
莺啼山客犹眠。


From Scarlet Peach Flowers Drips

From scarlet peach flowers drips the previous night's good rain,
Round verdant willows spread thin vapours born with spring.
The fallen petals strew the path that's yet unswept,
Though orioles chirp the man, sound asleep, knows not a thing.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
peach [pi:tʃ]

想一想再看

n. 桃子,桃树,桃红色
v. 揭发,检举

 
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆
verdant ['və:dənt]

想一想再看

adj. 翠绿的,青

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。