手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:张先-《相思令·苹满溪》英文译文

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

小编导读:《相思令·苹满溪》是宋朝词人张先所作诗词之一。全诗描写了满溪的苹草,绕堤的绿柳,低垂的陇月,霏霏的烟霭,凄凄的晓风,寂寂的寒鸥。营造了凄迷朦胧的意境。表现了词中主人公凄迷孤寂的心境。

《相思令·苹满溪》 张先

《相思令·苹满溪》 张先

苹满溪,
柳绕堤。
相送行人溪水西,
回时陇月低。

烟霏霏,
风凄凄。
重倚朱门听马嘶,
寒鸥相对飞。


Everlasting Longing

A creek full of duckweed
Girt with green willow trees,
On western shore I bade my parting friend goodbye.
When I came back, the moon hung low over the hill.

On mist-veiled rill
Blows chilly breeze.
Leaning on painted gate
Again I wait
For my friend’s neighing steed;
I see gulls fly
Pair by pair
In cold air.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。


发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。