手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:杜牧-《题村舍》英文译文

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

《题村舍》是唐代诗人杜牧创作的一首七言绝句。这首诗通过一个小女孩的命运写出了劳动人民的苦难,感叹中包含着对劳动人民的深切同情。整首诗格调苍凉,诗情悲哀而又无奈。短短四句诗,语至沉痛,表现出诗人对农民命运的同情。

《题村舍》 杜牧

《题村舍》 杜牧

三树稚桑春未到,扶床乳女午啼饥。
潜销暗铄归何处,万指侯家自不知。

A Rural Cottage
Du Mu

Three mulberry saplings stand frail, spring is yet to come;
A toddling girl howls for hunger at midday.
Wasting away as they are, what is their fate?
A marquis with a thousand servants is insensible of all this.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
rural ['ru:rəl]

想一想再看

adj. 农村的

联想记忆
insensible [in'sensəbl]

想一想再看

adj. 无知觉的;昏迷的;麻木不仁的

 
frail [freil]

想一想再看

adj. 脆弱的,虚弱的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。