手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:杜牧-《将赴吴兴登乐游原一绝》英文译文

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

《将赴吴兴登乐游原一绝》是唐代诗人杜牧创作的一首七绝。此诗先说自己才华平庸,喜欢如孤云般自在,如和尚般清净,表达了一种闲适的生活意趣;然后写自己临上任前对长安的不舍,回望唐太宗的昭陵,表达了想出守外郡为国出力,又不忍离京的忠君爱国之情。全诗以登乐游原起兴,以望昭陵戛止,采用了“托事于物”的兴体写法,是一篇难得的佳作。

《将赴吴兴登乐游原一绝》 杜牧

《将赴吴兴登乐游原一绝》 杜牧

清时有味是无能,闲爱孤云静爱僧。
欲把一麾江海去,乐游原上望昭陵。

Poem Written on Merry-Making Height Before Leaving for Wuxing
Du Mu

Much play in time of peace speaks weakness loud;
May I be quite as monk and free as cloud?
I'll hold a flag to go where sea will loom;
First climb to scenic height to see King's tomb.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
weakness ['wi:knis]

想一想再看

n. 软弱

 
flag [flæg]

想一想再看

n. 旗,旗帜,信号旗
vt. (以旗子)标出

联想记忆
loom [lu:m]

想一想再看

n. 织布机
n. 若隐若现
vi.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。