手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:袁枚-《品画》英文译文

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

袁枚(1716-1797)清代诗人、散文家。字子才,号简斋,晚年自号仓山居士、随园主人、随园老人,钱塘(今浙江杭州)人。乾隆四年进士,历任溧水、江宁等县知县,有政绩,四十岁即告归。在江宁小仓山下筑随园,吟咏其中。广收诗弟子,女弟子尤众。袁枚是乾嘉时期代表诗人之一,与赵翼、蒋士铨合称“乾隆三大家”。


袁枚·《品画》

品画先神韵,论诗重性情。

蛟龙生气尽,不若鼠横行。


Talking Art

Yuan Mei

In painting it's catching the "spirit" and "essence."

In poems that's "nature" and "feelings."


An elegant dragon, with its life's breath gone?

Better a rat, with some scurry left in him.

(J.P. Seaton 译)


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
elegant ['eligənt]

想一想再看

adj. 优雅的,精美的,俊美的

联想记忆
essence ['esns]

想一想再看

n. 本质,精髓,要素,香精

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。