手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译: 王涯-《春游曲二首(录一)》英文译文

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

这首表达了诗人出游时惬意的心情。在栽有万棵杏树的江边园林,一夜春风催花开,万树颜色深浅不同的杏花照在一江碧滢滢的春水之中,杏花浸染着江水,江水浸润着杏花,江边杏花林,水中杏花影,互相映衬,相得益彰,春意倍加浓郁!

1110.jpg

王涯·《春游曲二首(录一)》

万树江边杏,新开一夜风。

满园深浅色,照在绿波中。


"Song of Spring Journeying"

Wang Ya

Ten thousand almond trees by the riverbank

Burst freely into bloom after one night's wind.

All over the park, colors dark and light

Are reflected there in the green waves.

(No. 1 from A Series of 2)

(Irving Y. Lo 译)


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。



发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。